<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Kim Taeyeon Thailand Fansite &#187; โซนยอชิแด</title>
	<atom:link href="http://www.taeyeonsnsd.com/tag/%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.taeyeonsnsd.com</link>
	<description>The Leader for all SNSD fans is only Taeyeon</description>
	<lastBuildDate>Fri, 16 Sep 2011 02:32:47 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>[PreOrder] เสื้อยืดแฟนคลับโซชิ รอบที่ 5 by IDDAROS</title>
		<link>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/preorder-snsd-fanclub-t-shirt/</link>
		<comments>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/preorder-snsd-fanclub-t-shirt/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Aug 2011 14:19:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eros</dc:creator>
				<category><![CDATA[พรีออเดอร์]]></category>
		<category><![CDATA[เกิร์ล เจเนอเรชั่น]]></category>
		<category><![CDATA[เสื้อยืดแฟนคลับ]]></category>
		<category><![CDATA[เสื้อแทยอน]]></category>
		<category><![CDATA[เสื้อโซวอน]]></category>
		<category><![CDATA[โซชิ]]></category>
		<category><![CDATA[โซนยอชิแด]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.taeyeonsnsd.com/?p=5543</guid>
		<description><![CDATA[PreOrder เสื้อยืดแฟนคลับโซนยอชิแด(Girls&#8217; Generation) รอบที่ 5 by IDDAROS

เปิดรับจองและโอนตั้งแต่วันที่ 17 สิงหาคม จนถึงวันที่ 15 กันยายน 2554
หากสนใจต้องการสั่งเสื้อแฟนคลับกับเรา
สามารถเข้าไปอ่านรายละเอียดการสั่งซื้อเพิ่มเติมได้ที่ http://bit.ly/pwh2rl
(สมัครสมาชิกก่อนนะคะ สำหรับคนที่เปิดกระทู้สั่งเสื้อไม่ได้ ^^ )
 http://t.co/Cd79Yw9 &#124;&#124; http://bit.ly/pwh2rl
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1>PreOrder เสื้อยืดแฟนคลับโซนยอชิแด(Girls&#8217; Generation) รอบที่ 5 by IDDAROS</h1>
<p><center><a href="http://i.imgur.com/mhRGz.jpg" target="_blank"><img src="http://i.imgur.com/mhRGz.jpg" width="400" ></a></center></p>
<p><strong class="blue">เปิดรับจองและโอนตั้งแต่วันที่ 17 สิงหาคม จนถึงวันที่ 15 กันยายน 2554</strong></p>
<p><strong>หากสนใจต้องการสั่งเสื้อแฟนคลับกับเรา</strong><br />
สามารถเข้าไปอ่านรายละเอียดการสั่งซื้อเพิ่มเติมได้ที่ <a href="http://bit.ly/pwh2rl">http://bit.ly/pwh2rl</a></p>
<p>(สมัครสมาชิกก่อนนะคะ สำหรับคนที่เปิดกระทู้สั่งเสื้อไม่ได้ ^^ )<br />
 <a href="http://t.co/Cd79Yw9">http://t.co/Cd79Yw9</a> || <a href="http://bit.ly/pwh2rl">http://bit.ly/pwh2rl</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/preorder-snsd-fanclub-t-shirt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[เนื้อเพลงพร้อมคำแปล] Girls&#8217; Generation &#8211; THE GREAT ESCAPE</title>
		<link>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b8%b7%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%9e%e0%b8%a3%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%a1%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b9%81%e0%b8%9b%e0%b8%a5-girls-generation-the-g/</link>
		<comments>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b8%b7%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%9e%e0%b8%a3%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%a1%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b9%81%e0%b8%9b%e0%b8%a5-girls-generation-the-g/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Jun 2011 16:39:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eros</dc:creator>
				<category><![CDATA[มิวสิควีดีโอ / เนื้อเพลง]]></category>
		<category><![CDATA[เกิร์ล เจเนอเรชั่น]]></category>
		<category><![CDATA[The Great Escape]]></category>
		<category><![CDATA[ความหมาย]]></category>
		<category><![CDATA[ญี่ปุ่น]]></category>
		<category><![CDATA[เนื้อเพลง]]></category>
		<category><![CDATA[แปล]]></category>
		<category><![CDATA[โซนยอชิแด]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.taeyeonsnsd.com/?p=5508</guid>
		<description><![CDATA[[เนื้อเพลงพร้อมคำแปล] Girls&#8217; Generation &#8211; THE GREAT ESCAPE
Title: THE GREAT ESCAPE
Artist: Girls&#8217; Generation (少女時代)
Album: GIRLS&#8217; GENERATION 1ST JAPANESE ALBUM
[Seohyun]持てるだけ両手に掴みとって go away
moteru dake ryoute ni tsukami totte go away
โมเทรู ดาเค รโยอูเท นิ ทสึคามิ ททเท go away
ก็แค่เนื้อหอมเท่านั้นแหละ เอามือที่จับสองมือนั่นไว้ออกไปซะ
[Sunny]逃げ出すのよすぐに 手遅れになる前に
nigedasu no yo sugu ni teokure ni naru mae ni
นิเกดาซึ โน โย ซูกู นิ เทโอคูเร นิ นารู มาเอ นิ
รีบหนีไปทันทีเลยนะ ก่อนที่จะสายเกินไป
[Jessica]We [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1>[เนื้อเพลงพร้อมคำแปล] Girls&#8217; Generation &#8211; THE GREAT ESCAPE</h1>
<p>Title: THE GREAT ESCAPE<br />
Artist: Girls&#8217; Generation (少女時代)<br />
Album: GIRLS&#8217; GENERATION 1ST JAPANESE ALBUM</p>
<p>[Seohyun]持てるだけ両手に掴みとって go away<br />
moteru dake ryoute ni tsukami totte go away<br />
โมเทรู ดาเค รโยอูเท นิ ทสึคามิ ททเท go away<br />
ก็แค่เนื้อหอมเท่านั้นแหละ เอามือที่จับสองมือนั่นไว้ออกไปซะ</p>
<p>[Sunny]逃げ出すのよすぐに 手遅れになる前に<br />
nigedasu no yo sugu ni teokure ni naru mae ni<br />
นิเกดาซึ โน โย ซูกู นิ เทโอคูเร นิ นารู มาเอ นิ<br />
รีบหนีไปทันทีเลยนะ ก่อนที่จะสายเกินไป</p>
<p>[Jessica]We gotta escape, we got to escape, yeah<br />
เราต้องหลบหนี หลบหนีไป</p>
<p>[Tiffany]From every 全て 例外なしで, hey<br />
From every subete reigai nashi de, hey<br />
From every ซึเบเท เรอิกาอิ นาชิ , hey<br />
หนีจากทุกสิ่ง ไม่มีข้อแม้</p>
<p>[Jessica]We gotta forsake, we got to forsake, yeah<br />
เราต้องละทิ้ง ละทิ้งไป</p>
<p>[Seohyun]この手を取って!<br />
kono te o totte!<br />
โคโน เท โอ ททเท!<br />
จับมือฉันไว้ละกัน!</p>
<p>[Taeyeon/Jessica]変わり始めた瞬間 すぐ get out of this place<br />
kawari hajimeta shunkan sugu get out of this place<br />
คาวาริ ฮาจิเมทา ชุนคัน ซูกู get out of this place<br />
เริ่มเปลี่ยนในทันที ออกไปจากที่นี่ซะ</p>
<p>[Sunny/Seohyun]兆候ですら見逃さずにこなす The great escape<br />
choukou de sura minogasa zu ni konasu The great escape<br />
โชอูโคอู เด ซูรามิโนกาซา ซึ นิ โคนาซึ The great escape<br />
แกล้งทำเป็นมองข้ามผู้คนเป็นล้านๆ นั่นคือการหนีที่ดี</p>
<p>[Taeyeon] [Sooyoung]終わりの始まりまで 待たないで<br />
owari no hajimari made (matta nai de)<br />
โอวาริ โน ฮาจิมาริ มาเด (มัททา นาอิ เด)<br />
โดยไม่รอจนถึงตอนจบ</p>
<p>[Taeyeon] [Seohyun]一緒なら心配ないって そう 信じて<br />
issho nara shinpai naitte (sou shinji te)<br />
อิชโช นารา ชินพาอิ นาอิทเท (โซอู ชินจิ เท)<br />
เชื่อฉันซิ ไม่ต้องเป็นกังวล</p>
<p>[Taeyeon] [Yuri+Yoona]反証する可能性を肯定して<br />
hanshou suru kanou sei (wo koutei shi te)<br />
ฮันโชอู ซูรู คาโนอู เซอิ (โว โคอูเทอิ ชิ เท)<br />
รับรองว่าจะไม่มีเหตุการณ์แบบนั้นเกิดขึ้น</p>
<p>[Tiffany]アラカジメ before too late<br />
arakajime before too late<br />
อาราคาจิเม before too late<br />
รุดหน้าไปก่อนที่จะสาย</p>
<p>[Taeyeon/Seohyun/Jessica]As we make our great escape now<br />
เหมือนกับที่เราหนีตอนนี้แหละ</p>
<p>[Sunny]奇跡待つくらいなら 自分で解決するわ<br />
kiseki matsu kurai nara jibun de kaiketsu suru wa<br />
คิเซคิ มัทสึ คูราอิ นารา จิบึน เด คาอิทสึ ซูรู วา<br />
ถ้าจะรอปาฎิหารย์ที่มืดมน แก้ปัญหาด้วยตัวเองคงดีกว่า</p>
<p>[Tiffany]ハイリスクでローリターンでも後悔しないから<br />
hai risuku de ro ritan de mo koukai shi nai kara<br />
ฮาอิ ริซูคู เด โร ริทัน เด โม โคอูคาอิ ชิ นาอิ คารา<br />
ไม่เสียใจหรอก แม้ความเสี่ยงจะสูง ผลตอบแทนจะต่ำ</p>
<p>[Jessica]We gotta escape, we got to escape, yeah<br />
เราต้องหลบหนี หลบหนีไป</p>
<p>[Tiffany]From every 全て 置き去りにして, hey<br />
From every subete okizari ni shi te, hey<br />
From every ซึเบเท โอคิซาริ นิ ชิ เท, hey<br />
ฃทอดทิ้งทุกอย่างไว้</p>
<p>[Jessica]We gotta forsake, we got to forsake, yeah<br />
เราต้องละทิ้ง ละทิ้งไป</p>
<p>[Seohyun]まだ間に合うわ<br />
mada maniau wa<br />
มาดา มานิอาอู วา<br />
ยังทันเวลาอยู่นะ</p>
<p>[Taeyeon/Jessica]変わり始めた瞬間 すぐ get out of this place<br />
kawari hajimeta shunkan sugu get out of this place<br />
คาวาริ ฮาจิเมทา ชุนคัน ซูกู get out of this place<br />
เริ่มเปลี่ยนในทันที ออกไปจากที่นี่ซะ</p>
<p>[Sunny/Seohyun]兆候ですら見逃さずにこなす The great escape<br />
choukou de sura minogasa zu ni konasu The great escape<br />
โชอูโคอู เด ซูรามิโนกาซา ซึ นิ โคนาซึ The great escape<br />
แกล้งทำเป็นมองข้ามผู้คนเป็นล้านๆ นั่นคือการหนีที่ดี</p>
<p>[Taeyeon] [Sooyoung]終わりの始まりまで 待たないで<br />
owari no hajimari made (matta nai de)<br />
โอวาริ โน ฮาจิมาริ มาเด (มัททา นาอิ เด)<br />
โดยไม่รอจนถึงตอนจบ</p>
<p>[Taeyeon] [Seohyun]一緒なら心配ないって そう 信じて<br />
issho nara shinpai naitte (sou shinji te)<br />
อิชโช นารา ชินพาอิ นาอิทเท (โซอู ชินจิ เท)<br />
เชื่อฉันซิ ไม่ต้องเป็นกังวล</p>
<p>[Taeyeon] [Yuri+Yoona]反証する可能性を肯定して<br />
hanshou suru kanou sei (wo koutei shi te)<br />
ฮันโชอู ซูรู คาโนอู เซอิ (โว โคอูเทอิ ชิ เท)<br />
รับรองว่าจะไม่มีเหตุการณ์แบบนั้นเกิดขึ้น</p>
<p>[Tiffany]アラカジメ before too late<br />
arakajime before too late<br />
อาราคาจิเม before too late<br />
รุดหน้าไปก่อนที่จะสาย</p>
<p>[Taeyeon/Jessica/Seohyun]As we make our great escape now<br />
เหมือนกับที่เราหนีตอนนี้แหละ</p>
<p>[Tiffany]まだ少し戸惑い隠せないのね I know that<br />
mada sukoshi tomadoi kakuse nai no ne I know that<br />
มาดา ซูโคชิ โทมาโดอิ คาคูเซ นาอิ โน เน I know that<br />
ยังคงลังเลนิดหน่อย ฉันรู้ เธอซ่อนไว้ไม่ได้หรอก</p>
<p>[Seohyun]ガンジガラメ 君のユメ 解き放ってあげるわ<br />
ganjigarame kimi no yume tokihanatte ageru wa<br />
กันจิการาเม คิมิ โน ยูเม โทคิฮานัทเท อาเกรู วา<br />
ปลดปล่อยความฝันของเธอจากพันธนาการนั่นซะ</p>
<p>[Taeyeon/Jessica]変わり始めた瞬間 すぐ get out of this place<br />
kawari hajimeta shunkan sugu get out of this place<br />
คาวาริ ฮาจิเมทา ชุนคัน ซูกู get out of this place<br />
เริ่มเปลี่ยนในทันที ออกไปจากที่นี่ซะ</p>
<p>[Sunny/Seohyun]兆候ですら見逃さずにこなす The great escape<br />
choukou de sura minogasa zu ni konasu The great escape<br />
โชอูโคอู เด ซูรามิโนกาซา ซึ นิ โคนาซึ The great escape<br />
แกล้งทำเป็นมองข้ามผู้คนเป็นล้านๆ นั่นคือการหนีที่ดี</p>
<p>[Taeyeon] [Sooyoung]終わりの始まりまで 待たないで<br />
owari no hajimari made (matta nai de)<br />
โอวาริ โน ฮาจิมาริ มาเด (มัททา นาอิ เด)<br />
โดยไม่รอจนถึงตอนจบ</p>
<p>[Taeyeon] [Seohyun]一緒なら心配ないって そう 信じて<br />
issho nara shinpai naitte (sou shinji te)<br />
อิชโช นารา ชินพาอิ นาอิทเท (โซอู ชินจิ เท)<br />
เชื่อฉันซิ ไม่ต้องเป็นกังวล</p>
<p>[Taeyeon] [Yuri+Yoona]反証する可能性を肯定して<br />
hanshou suru kanou sei (wo koutei shi te)<br />
ฮันโชอู ซูรู คาโนอู เซอิ (โว โคอูเทอิ ชิ เท)<br />
รับรองว่าจะไม่มีเหตุการณ์แบบนั้นเกิดขึ้น</p>
<p>[Tiffany]アラカジメ before too late<br />
arakajime before too late<br />
อาราคาจิเม before too late<br />
รุดหน้าไปก่อนที่จะสาย</p>
<p>[Taeyeon/Jessica/Seohyun]As we make our great escape now<br />
เหมือนกับที่เราหนีตอนนี้แหละ<br />
[Taeyeon/Jessica]変わり始めた瞬間 すぐ get out of this place<br />
kawari hajimeta shunkan sugu get out of this place<br />
คาวาริ ฮาจิเมทา ชุนคัน ซูกู get out of this place<br />
เริ่มเปลี่ยนในทันที ออกไปจากที่นี่ซะ</p>
<p>[Sunny/Seohyun]兆候ですら見逃さずにこなす The great escape<br />
choukou de sura minogasa zu ni konasu The great escape<br />
โชอูโคอู เด ซูรามิโนกาซา ซึ นิ โคนาซึ The great escape<br />
แกล้งทำเป็นมองข้ามผู้คนเป็นล้านๆ นั่นคือการหนีที่ดี</p>
<p>[Taeyeon] [Sooyoung]終わりの始まりまで 待たないで<br />
owari no hajimari made (matta nai de)<br />
โอวาริ โน ฮาจิมาริ มาเด (มัททา นาอิ เด)<br />
โดยไม่รอจนถึงตอนจบ</p>
<p>[Taeyeon] [Seohyun]一緒なら心配ないって そう 信じて<br />
issho nara shinpai naitte (sou shinji te)<br />
อิชโช นารา ชินพาอิ นาอิทเท (โซอู ชินจิ เท)<br />
เชื่อฉันซิ ไม่ต้องเป็นกังวล</p>
<p>[Taeyeon] [Yuri+Yoona]反証する可能性を肯定して<br />
hanshou suru kanou sei (wo koutei shi te)<br />
ฮันโชอู ซูรู คาโนอู เซอิ (โว โคอูเทอิ ชิ เท)<br />
รับรองว่าจะไม่มีเหตุการณ์แบบนั้นเกิดขึ้น</p>
<p>[Tiffany]アラカジメ before too late<br />
arakajime before too late<br />
อาราคาจิเม before too late<br />
รุดหน้าไปก่อนที่จะสาย</p>
<p>[Taeyeon/Jessica/Seohyun]As we make our great escape now<br />
เหมือนกับที่เราหนีตอนนี้แหละ<br />
.<br />
.<br />
.<br />
<strong>PLEASE TAKE OUT WITH FULL OF THIS CREDITS, THANK YOU</strong><br />
Japan Lyric : paman @soshifanclub.com<br />
Thai Lyric : paman @soshifanclub.com<br />
Romanized Lyrics : paman @soshifanclub.com<br />
Transation to Thai : Ajj @soshifanclub.com<br />
.<br />
.<br />
.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b8%b7%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%9e%e0%b8%a3%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%a1%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b9%81%e0%b8%9b%e0%b8%a5-girls-generation-the-g/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[เนื้อเพลงพร้อมแปล] Girls&#8217; Generation &#8211; BORN TO BE A LADY</title>
		<link>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b8%b7%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%9e%e0%b8%a3%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%a1%e0%b9%81%e0%b8%9b%e0%b8%a5-girls-generation-born-to-be-a-lady/</link>
		<comments>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b8%b7%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%9e%e0%b8%a3%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%a1%e0%b9%81%e0%b8%9b%e0%b8%a5-girls-generation-born-to-be-a-lady/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Jun 2011 16:37:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eros</dc:creator>
				<category><![CDATA[มิวสิควีดีโอ / เนื้อเพลง]]></category>
		<category><![CDATA[เกิร์ล เจเนอเรชั่น]]></category>
		<category><![CDATA[BORN TO BE A LADY]]></category>
		<category><![CDATA[ความหมาย]]></category>
		<category><![CDATA[ญี่ปุ่น]]></category>
		<category><![CDATA[เนื้อเพลง]]></category>
		<category><![CDATA[แปล]]></category>
		<category><![CDATA[โซนยอชิแด]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.taeyeonsnsd.com/?p=5503</guid>
		<description><![CDATA[[เนื้อเพลงพร้อมแปล] Girls&#8217; Generation &#8211; BORN TO BE A LADY
Title: BORN TO BE A LADY
Artist: Girls&#8217; Generation (少女時代)
Album: GIRLS&#8217; GENERATION 1ST JAPANESE ALBUM
[Taeyeon]きっと誰もが希望を探して 全ての過去を旅した
킷토다레모가키보-오사가시테 스베테노카코오타비시타
kitto daremo ga, kibou wo sagashite, subete no kako wo tabishita
คิตโต ดาเรโม กา คิโบอู ซากาชิเต ซึเบเต โน คาโค โว ทาบิชิทา
การเดินทางในอดีตที่ผ่านมา ชั้นมั่นใจว่าทุกคนที่ผ่านเข้ามาคือคนที่ชั้นค้นหา
[Seohyun]小さなてのひら 集めた種から 花束になるように
치-사나테노히라 아츠메타타네카라 하나타바니나루요-니
chiisana te no hira, atsumeta tane kara, hanataba [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1>[เนื้อเพลงพร้อมแปล] Girls&#8217; Generation &#8211; BORN TO BE A LADY</h1>
<p><strong>Title: BORN TO BE A LADY<br />
Artist: Girls&#8217; Generation (少女時代)<br />
Album: GIRLS&#8217; GENERATION 1ST JAPANESE ALBUM</strong></p>
<p>[Taeyeon]きっと誰もが希望を探して 全ての過去を旅した<br />
킷토다레모가키보-오사가시테 스베테노카코오타비시타<br />
kitto daremo ga, kibou wo sagashite, subete no kako wo tabishita<br />
คิตโต ดาเรโม กา คิโบอู ซากาชิเต ซึเบเต โน คาโค โว ทาบิชิทา<br />
การเดินทางในอดีตที่ผ่านมา ชั้นมั่นใจว่าทุกคนที่ผ่านเข้ามาคือคนที่ชั้นค้นหา</p>
<p>[Seohyun]小さなてのひら 集めた種から 花束になるように<br />
치-사나테노히라 아츠메타타네카라 하나타바니나루요-니<br />
chiisana te no hira, atsumeta tane kara, hanataba ni naru youni<br />
ชิอิซานา เท โน ฮิรา อะทสึเมทา ทาเน คารา ฮานาทาบา นิ นารู ยูโอนิ<br />
ดังนั้นชั้นจึงเก็บรวบรวมความทรงจำที่สวยงามราวกับดอกไม้นั้นเอาไว</p>
<p>[Sunny]まだ答えはみつからなくて<br />
마다고타에와미츠카라나쿠테<br />
mada kotae wa mitsukara nakute<br />
มาดา โคเท วา มิทสึคารา นาคูเท<br />
แต่แท้ที่จริงก็คือชั้นยังไม่มีใคร</p>
<p>[Jessica]Maybe I know, you know<br />
บางที&#8230;ชั้นก็รู้ เธอก็รู้<br />
Born to be a lady<br />
เกิดมาเพื่อเป็นผู้หญิง</p>
<p>[Seohyun]花が香るのは<br />
하나가카오루노와<br />
hana ga kaoru no wa<br />
ฮานา กา คาโอรู โนวา<br />
กลิ่นหอมของดอกไม้</p>
<p>[Sooyoung]鳥が歌うのは<br />
토리가우타우노와<br />
tori ga utau no wa<br />
โทริ กา อูทาโอ โน วา<br />
เสียงขับขานของนกน้อย</p>
<p>[Tiffany]風が光るのは<br />
카제가히카루노와<br />
kaze ga hikaru no wa<br />
คาเซ กา ฮิคารู โน วา<br />
สายลมที่แผ่วเบา</p>
<p>[Yuri]月が巡ってくのは<br />
츠키가메굿테쿠노와<br />
tsuki ga megutteku no wa<br />
ทสึคิ กา เมกุทเทคู โน วา<br />
ได้โปรดส่งไปถึงดวงจันทร์</p>
<p>[Taeyeon]こうやって君に愛を伝えるのは<br />
코우얏테키미니아이오츠타에루노와<br />
kou yatte kimi ni ai wo tsutaeru no wa<br />
โคอู ยัทเท คิมิ นิ อาอิ(ไอ) โว ทสึทาเอรู โน วา<br />
กระซิบบอกว่ารักเธอ</p>
<p>[Jessica]いつか君から愛すため<br />
이츠카키미카라아이스타메<br />
itsuka kimi kara aisu tame<br />
อิทสึคา คิมิ คารา อาอิ(ไอ)ซู ทาเม<br />
สักวันจะบอกว่ารัก</p>
<p>[All]The hope is LOVE LOVE LOVE LOVE<br />
ความหวังของชั้นคือ รัก รัก รัก<br />
The hope is LOVE LOVE LOVE LOVE is all<br />
ความหวังของชั้นคือ รัก รัก รัก ความรักทั้งหมด</p>
<p>[Sunny]本当に大事なモノは見えなくて<br />
혼또-니다이지나모노와미에나쿠테<br />
hontou ni daiji na, mono wa mienakute,<br />
ฮนโทนู นิ ดาอิ(ได)จิ นา โมโน วา มิเอ นาคูเท<br />
ความจริงที่สำคัญมากกว่าสิ่งที่ได้เห็น<br />
触れることもできない<br />
후레루코토모데키나이<br />
fureru koto mo dekinai<br />
ฟูเรรู โคโท โม เดคินาอิ(ไน)<br />
มันไม่สามารถสัมผัสได้</p>
<p>[Jessica]そんなモノだから<br />
손나모노다카라<br />
sonna mono dakara,<br />
ซนนา โมโน ดาคารา<br />
เพราะสิ่งที่ต้องการ<br />
大きくて重くても楽に持って歩ける<br />
오오키쿠테오모쿠테모라쿠니못테아루케루<br />
ookikute omokute mo, raku ni motte aru keru<br />
โอโอคอคูเท โอโมคูเท โม ราคู นิ มทเท อารู เครู<br />
แม้ว่ามันจะดูเหมือนง่ายแต่ก็มันยากที่จะบอกออกไป</p>
<p>[Sooyoung]何も聞こえない夜だって<br />
나니모키코에나이요루닷테<br />
nani mo kikoenai yoru date<br />
นานิ โม คิโคเอนาอิ(ไน) โยรู ดาเท<br />
เพราะในค่ำคืนนี้คุณจะได้ยินบางสิ่ง</p>
<p>[Tiffany]Promise I’m here, you hear?<br />
สัญญาหากชั้นอยู่ที่นี่แล้วเธอจะได้ยินมัน<br />
Born to be part of the world<br />
กำเนิดเป็นส่วนหนึ่งของโลกใบนี้</p>
<p>[Seohyun]花が枯れるのは<br />
하나가카레루노와<br />
hana ga kareru no wa<br />
ฮานา กา คาโอรู โนวา<br />
ดอกไม้ที่ถูกเก็บเอาไว้</p>
<p>[Hyoyeon]羽が落ちるのは<br />
하네가오치루노와<br />
hane ga ochiru no wa<br />
ฮาเน กา โอชิรู โน วา<br />
ขนนกที่ร่วงหล่นลงมา</p>
<p>[Sunny]風に向かうのは<br />
카제니무카우노와<br />
kaze ni mukau no wa<br />
คาเซ นิ มูคาอู โน วา<br />
พัดพาไปตามสายลม</p>
<p>[Yuri]夜が巡ってくのは<br />
요루가메굿테쿠노와<br />
yoru ga megutteku no wa<br />
โยรู กา เมกุทเทคู โน วา<br />
ได้โปรดขอให้ข้ามผ่านคืนนี้ไป</p>
<p>[Taeyeon]こうやって君が強くなっていくのは<br />
코우얏테키미가츠요쿠낫테이쿠노<br />
kou yatte kimi ga tsuyoku natte yuku no wa<br />
โคอู ยัทเท คิมิ กา ทสึโยคู นัทเท ยูคู โน โว<br />
ความแข็งแกร่งของเธอเป็นสิ่งที่</p>
<p>[Jessica]いつか誰かを守るため<br />
이츠카다레카오마모루타메<br />
itsuka dareka wo mamoru tame<br />
อิทสึคา ดาเรคา โว มาโมรู ทาเม<br />
ช่วยคุ้มครองความรักของชั้น</p>
<p>[All]The hope is LOVE<br />
หวังที่จะมีความรัก</p>
<p>[Seohyun]ああ 今は何のチカラも持っていないtiny girlでも<br />
아아 이마와난노치카라모못테나이tiny girl데모<br />
aa ima wa nanno chikara mo, mottei nai tiny girl demo<br />
อาอา อิมา วา นันโน ชิคารา โม มทเทอิ นาอิ(ไน) Tiny girl เดโม<br />
โอ้ ตอนนี้ชั้นไม่มีกำลังมากมายขนาดนั้นแต่</p>
<p>[Sunny]いつか強くなれますように<br />
이츠카츠요쿠나레마스요-니<br />
itsuka tsuyoku nare masu youni, oh whoa<br />
อิทสึคา ทสึโยคู นาเร มาสุ โยอูนิ oh whoa<br />
แต่สักวันชั้นก็จะกลับมาเข้มแข็งได้</p>
<p>[Jessica]ああ 今は小さな夢もすぐには叶えられないけど<br />
아아 이마와치-사나유메모스구니와카나에라레나이케도<br />
aa ima wa chiisana yume mo, sugu ni wa kanaerarenai kedo<br />
อาอา อิมา วา ชิอิซานา ยูเม โม ซูกู นิ วา คานาเอราเรนาอิ(ไน) เคโด<br />
อา&#8230;ตอนนี้ความฝันเล็กๆของชั้นช่างดูรางเลือนเหลือเกิน</p>
<p>[Yoona]きっといつかは<br />
킷토이츠카와<br />
kitto itsuka wa<br />
คิทโท อิทสึคา วา<br />
ชั้นมันใจว่าสักวัน..</p>
<p>[All]The hope is LOVE LOVE LOVE Oh<br />
หวังที่จะมีความรัก รัก รัก<br />
The hope is LOVE LOVE LOVE Oh<br />
หวังที่จะมีความรัก รัก รัก</p>
<p>[Seohyun]花が香るのは<br />
하나가카오루노와<br />
hana ga kaoru no wa<br />
ฮานา กา คาโอรู โนวา<br />
กลิ่นหอมของดอกไม้</p>
<p>[Sooyoung]鳥が歌うのは<br />
토리가우타우노와<br />
tori ga utau no wa<br />
โทริ กา อูทาโอ โน วา<br />
เสียงขับขานของนกน้อย</p>
<p>[Tiffany]風が光るのは<br />
카제가히카루노와<br />
kaze ga hikaru no wa<br />
คาเซ กา ฮิคารู โน วา<br />
สายลมที่แผ่วเบา</p>
<p>[Taeyeon]月が巡ってくのは<br />
츠키가메굿테쿠노와<br />
tsuki ga megutteku no wa<br />
ทสึคิ กา เมกุทเทคู โน วา<br />
ได้โปรดส่งไปให้ถึงดวงจันทร์</p>
<p>[Taeyeon]こうやって君に愛を伝えるのは<br />
코우얏테키미니아이오츠타에루노와<br />
kou yatte kimi ni ai wo tsutaeru no wa<br />
โคอู ยัทเท คิมิ นิ อาอิ(ไอ) โว ทสึทาเอรู โน วา<br />
กระซิบบอกกับเธอว่ารัก</p>
<p>[Jessica]いつか君から愛すため<br />
이츠카키미카라아이스타메<br />
itsuka kimi kara aisu tame<br />
อิทสึคา คิมิ คารา อาอิ(ไอ)ซู ทาเม<br />
สักวันจะบอกว่ารัก</p>
<p>[All]The hope is LOVE LOVE LOVE Oh<br />
ความหวังของชั้นคือ รัก รัก รัก<br />
The hope is LOVE LOVE LOVE Oh<br />
ความหวังของชั้นคือ รัก รัก รัก<br />
The hope is LOVE LOVE LOVE Oh<br />
ความหวังของชั้นคือ รัก รัก รัก<br />
The hope is LOVE LOVE LOVE Oh LOVE LOVE LOVE<br />
ความหวังของชั้นคือ รัก รัก รัก<br />
The hope is LOVE LOVE LOVE<br />
ความหวังของชั้นคือ รัก รัก รัก</p>
<p>[Jessica]Oh you’re a lady…<br />
โอ้&#8230;.เธอคือผู้หญิงของชั้น<br />
.<br />
.<br />
.<br />
<strong>PLEASE TAKE OUT WITH FULL OF THIS CREDITS, THANK YOU</strong><br />
Japan Lyric : paman @soshifanclub.com<br />
Thai Lyric : paman @soshifanclub.com<br />
Romanized Lyrics : paman @soshifanclub.com<br />
Transation to Thai by hampy @soshifanclub.com<br />
.<br />
.<br />
.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b8%b7%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%9e%e0%b8%a3%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%a1%e0%b9%81%e0%b8%9b%e0%b8%a5-girls-generation-born-to-be-a-lady/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[ข่าว] โซนยอชิแด-แทยอน โดนเพื่อนร่วมวงแฉแท้จริงเป็น &#8216;เมคอัพโอตาคุ&#8217; ผ่านรายการ AsahiTV &#8216;Music Station&#8217;</title>
		<link>http://www.taeyeonsnsd.com/news/%e0%b8%82%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a7-%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b9%81%e0%b8%97%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%99-%e0%b9%82%e0%b8%94%e0%b8%99/</link>
		<comments>http://www.taeyeonsnsd.com/news/%e0%b8%82%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a7-%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b9%81%e0%b8%97%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%99-%e0%b9%82%e0%b8%94%e0%b8%99/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Jun 2011 06:46:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eros</dc:creator>
				<category><![CDATA[ข่าว]]></category>
		<category><![CDATA[MR.TAXI]]></category>
		<category><![CDATA[Music Station]]></category>
		<category><![CDATA[เมคอัพโอตาคุ]]></category>
		<category><![CDATA[แทยอน]]></category>
		<category><![CDATA[โซนยอชิแด]]></category>
		<category><![CDATA[ไม่แต่งหน้า]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.taeyeonsnsd.com/?p=5494</guid>
		<description><![CDATA[โซนยอชิแด-แทยอน โดนเพื่อนร่วมวงแฉแท้จริงเป็น &#8216;เมคอัพโอตาคุ&#8217; ผ่านรายการ AsahiTV &#8216;Music Station&#8217;

[TV Daily รายงานโดย: คิม ซางยูน]
ระหว่างการสัมภาษณ์ สมาชิก โซนยอชิแด ถึงคราวแฉกันเองถึงความเป็น &#8216;โอตาคุ&#8217; ของสาวแต่ละคน โดยเฉพาะ แทยอน ที่ได้รับฉายาใหม่ว่า &#8216;เมคอัพ โอตาคุ&#8217;
เมื่อวันที่ 3 มิถุนายนที่ผ่านมา เกิร์ลกรุ๊ป 9 สาว โซนยอชิแด ปรากฏตัวบนรายการ AsahiTV &#8216;Music Station&#8217; เคียงข้างศิลปินเจ้าบ้านอย่าง Hey! Say! JUMP และ มิสึกิ อาริสะ ซึ่งในระหว่างการพูดคุยสัมภาษณ์นี้เอง บรรดาสมาชิก โซนยอชิแด ถูกถามว่า &#8220;สมาชิก โซนยอชิแด เป็น &#8216;โอตาคุ&#8217; แบบไหนกันบ้าง&#8221;
เรื่องราวการแฉจึงเริ่มต้นเมื่อ แทยอน เอ่ยเกี่ยวกับ ทิฟฟานี่ ว่า &#8220;ทิฟฟานี่เป็น &#8216;พิงค์โอตาคุ&#8217; ค่ะ เธอชอบทุก [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1>โซนยอชิแด-แทยอน โดนเพื่อนร่วมวงแฉแท้จริงเป็น &#8216;เมคอัพโอตาคุ&#8217; ผ่านรายการ AsahiTV &#8216;Music Station&#8217;</h1>
<p><center><img src="http://img864.imageshack.us/img864/6141/312891349.png" width="400"></center></p>
<p>[TV Daily รายงานโดย: คิม ซางยูน]</p>
<p>ระหว่างการสัมภาษณ์ สมาชิก โซนยอชิแด ถึงคราวแฉกันเองถึงความเป็น &#8216;โอตาคุ&#8217; ของสาวแต่ละคน โดยเฉพาะ แทยอน ที่ได้รับฉายาใหม่ว่า &#8216;เมคอัพ โอตาคุ&#8217;</p>
<p>เมื่อวันที่ 3 มิถุนายนที่ผ่านมา เกิร์ลกรุ๊ป 9 สาว โซนยอชิแด ปรากฏตัวบนรายการ AsahiTV &#8216;Music Station&#8217; เคียงข้างศิลปินเจ้าบ้านอย่าง Hey! Say! JUMP และ มิสึกิ อาริสะ ซึ่งในระหว่างการพูดคุยสัมภาษณ์นี้เอง บรรดาสมาชิก โซนยอชิแด ถูกถามว่า &#8220;สมาชิก โซนยอชิแด เป็น &#8216;โอตาคุ&#8217; แบบไหนกันบ้าง&#8221;</p>
<p>เรื่องราวการแฉจึงเริ่มต้นเมื่อ แทยอน เอ่ยเกี่ยวกับ ทิฟฟานี่ ว่า &#8220;ทิฟฟานี่เป็น &#8216;พิงค์โอตาคุ&#8217; ค่ะ เธอชอบทุก ๆ สิ่งที่เป็นสีชมพู ห้องของเธอแทบจะเป็นสีชมพูไปซะหมดเลยค่ะ&#8221; ลีดเดอร์ประจำวงกล่าว</p>
<p>ตามด้วย ซูยอง ที่เอ่ยเกี่ยวกับสาวร่างเล็กว่า &#8220;ส่วนแทยอนคงเป็น &#8216;เมคอัพโอตาคุ&#8217; ล่ะมั้งคะ&#8221; สร้างความประหลาดใจ &#8220;เปรียบเทียบกับสมาชิกคนอื่น ๆ แล้ว แทยอน ชื่นชอบรวมถึงพกพาเครื่องสำอางมากกว่าใครเป็นไหน ๆ เลยทีเดียว&#8221; ซูยองแฉ</p>
<p>เสริมด้วย &#8220;อย่างสำหรับคอนเสิร์ตทัวร์ครั้งนี้ เธอพกลิปสติกซะ 20 อัน แปรงเมคอัพซะ 10 อัน กลายเป็นกระเป๋าสำหรับเครื่องสำอาง 5 กระเป๋าเลยค่ะ&#8221; เรียกเสียงหัวเราะและความเซอร์ไพรซ์จากบรรดาสตาร์แดนยุ่น ถึงแม้เจ้าตัวจะต้องอับอายกับการโดนแฉครั้งนี้ก็ตาม</p>
<p>อนึ่ง โซนยอชิแด กำลังเดินสายทัวร์ทั่วญี่ปุ่น โดยในวันที่ 4 และ 5 นี้พวกเธอจะจัดคอนเสิร์ต ณ กรุงไซตามะ และวันที่ 17 และ 18 จะถึงคิวเยือนกรุงโตเกียว<br />
.<br />
.<br />
.<br />
<strong>PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:</strong><br />
Source: TV Daily<br />
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll <a target="_blank" href="http://www.soshifanclub.com">http://www.soshifanclub.com</a><br />
.<br />
.<br />
.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.taeyeonsnsd.com/news/%e0%b8%82%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a7-%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b9%81%e0%b8%97%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%99-%e0%b9%82%e0%b8%94%e0%b8%99/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[ข่าว+คลิป] เมดเลย์เพลงใหม่! โซนยอชิแดโชว์เมดเลย์สุดพิเศษ ณ AsahiTV&#8217;s Music Station</title>
		<link>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b8%82%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a7%e0%b8%84%e0%b8%a5%e0%b8%b4%e0%b8%9b-%e0%b9%80%e0%b8%a1%e0%b8%94%e0%b9%80%e0%b8%a5%e0%b8%a2%e0%b9%8c%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b9%83%e0%b8%ab/</link>
		<comments>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b8%82%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a7%e0%b8%84%e0%b8%a5%e0%b8%b4%e0%b8%9b-%e0%b9%80%e0%b8%a1%e0%b8%94%e0%b9%80%e0%b8%a5%e0%b8%a2%e0%b9%8c%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b9%83%e0%b8%ab/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Jun 2011 06:41:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eros</dc:creator>
				<category><![CDATA[ข่าว]]></category>
		<category><![CDATA[คลิป วีดีโอ]]></category>
		<category><![CDATA[เกิร์ล เจเนอเรชั่น]]></category>
		<category><![CDATA[japan]]></category>
		<category><![CDATA[Music Station]]></category>
		<category><![CDATA[The Great Escape]]></category>
		<category><![CDATA[ชุดทอง]]></category>
		<category><![CDATA[ญี่ปุ่น]]></category>
		<category><![CDATA[เพลงใหม่]]></category>
		<category><![CDATA[โซนยอชิแด]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.taeyeonsnsd.com/?p=5487</guid>
		<description><![CDATA[เมดเลย์เพลงใหม่! โซนยอชิแดโชว์เมดเลย์สุดพิเศษ ณ AsahiTV&#8217;s Music Station
สามารถแสดงความคิดเห็นต่อบทความได้ ที่นี่

ถึงแม้จะประสบความสำเร็จอย่างงดงามจากการทัวร์รอบแดนปลาดิบเมื่อ 3 วันก่อน แต่โซนยอชิแดก็ยังไม่ยอมผ่อนเครื่องที่จะโปรโมทอัลบั้มญี่ปุ่นอัลบั้มแรกของพวกเธอ ในวันนี้พวกเธอมาในชุดในชุดสีทองเปล่งประกายตัดดำขึ้นโชว์โชว์เพลง เมดเลย์ กับเพลงในอัลบั้มล่าสุดของพวกเธออย่างเพลง THE GREAT ESCAPE และ MR.TAXI ที่สถานีเพลง AsahiTV สร้างความประทับใจให้กับคนดูและรวมถึงศิลปินอย่าง Yui และ Hey! Say! JUMP ที่มาร่วมรายการด้วยเช่นกัน

The Great Escape Live on Music Station
	
	
		
			
			
			
			
			
		
	www.youtube.com/watch?v=FSUSRbs3ynM

นอกจากการแสดงที่ไร้ที่ติของพวกเธอในวันนี้แล้ว โซนยอชิแดในขณะนี้ยังคงนั่งอยู่บนบัลลังก์อันดับ 1 ประจำชาร์ตยอดขายอัลบั้มรายวันของชาร์ต Oricon ด้วยยอดขาย 23,542 แผ่น และเมื่อรวมกับยอดขายของอัลบั้มนี้ในระยะเวลา 3 วันที่ผ่านมา ตัวเลขของยอดขายอัลบั้มของพวกเธอก็ปาเข้าไป 145,553 อัลบั้มแล้ว ณ ขณะนี้
.
.
.
กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด
Source: BarneySpider@youtube, hiros2008@twitter, Oricon
Written by: shizzles9@soshified.com
แปลไทย : Translator [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1>เมดเลย์เพลงใหม่! โซนยอชิแดโชว์เมดเลย์สุดพิเศษ ณ AsahiTV&#8217;s Music Station</h1>
<blockquote><p>สามารถแสดงความคิดเห็นต่อบทความได้ <a href="http://www.taeyeonsnsd.com/forums/index.php?showtopic=834">ที่นี่</a></p></blockquote>
<p><center><img src="http://i.imgur.com/GxyKVl.jpg" width="400"></center></p>
<p>ถึงแม้จะประสบความสำเร็จอย่างงดงามจากการทัวร์รอบแดนปลาดิบเมื่อ 3 วันก่อน แต่โซนยอชิแดก็ยังไม่ยอมผ่อนเครื่องที่จะโปรโมทอัลบั้มญี่ปุ่นอัลบั้มแรกของพวกเธอ ในวันนี้พวกเธอมาในชุดในชุดสีทองเปล่งประกายตัดดำขึ้นโชว์โชว์เพลง เมดเลย์ กับเพลงในอัลบั้มล่าสุดของพวกเธออย่างเพลง THE GREAT ESCAPE และ MR.TAXI ที่สถานีเพลง AsahiTV สร้างความประทับใจให้กับคนดูและรวมถึงศิลปินอย่าง Yui และ Hey! Say! JUMP ที่มาร่วมรายการด้วยเช่นกัน</p>
<p><center><br />
The Great Escape Live on Music Station<br />
	<!-- Smart Youtube -->
	<span class="youtube">
		<object width="425" height="355">
			<param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/FSUSRbs3ynM&amp;rel=1&amp;color1=d6d6d6&amp;color2=f0f0f0&amp;border=0&amp;fs=1&amp;hl=en&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;iv_load_policy=3&amp;showsearch=0" />
			<param name="allowFullScreen" value="true" />
			<embed wmode="transparent" 
				src="http://www.youtube.com/v/FSUSRbs3ynM&amp;rel=1&amp;color1=d6d6d6&amp;color2=f0f0f0&amp;border=0&amp;fs=1&amp;hl=en&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;iv_load_policy=3&amp;showsearch=0" 
				type="application/x-shockwave-flash" 
				allowfullscreen="true" 
				width="425" 
				height="355">
			</embed>
			<param name="wmode" value="transparent" />
		</object>
	</span><a href="http://www.youtube.com/watch?v=FSUSRbs3ynM">www.youtube.com/watch?v=FSUSRbs3ynM</a><br />
</center></p>
<p>นอกจากการแสดงที่ไร้ที่ติของพวกเธอในวันนี้แล้ว โซนยอชิแดในขณะนี้ยังคงนั่งอยู่บนบัลลังก์อันดับ 1 ประจำชาร์ตยอดขายอัลบั้มรายวันของชาร์ต Oricon ด้วยยอดขาย 23,542 แผ่น และเมื่อรวมกับยอดขายของอัลบั้มนี้ในระยะเวลา 3 วันที่ผ่านมา ตัวเลขของยอดขายอัลบั้มของพวกเธอก็ปาเข้าไป 145,553 อัลบั้มแล้ว ณ ขณะนี้</p>
<p>.<br />
.<br />
.<br />
<strong>กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด</strong><br />
Source: BarneySpider@youtube, hiros2008@twitter, Oricon<br />
Written by: shizzles9@soshified.com<br />
แปลไทย : Translator Team | TAlented | <a href="http://www.taeyeonsnsd.com">http://www.taeyeonsnsd.com</a><br />
.<br />
.<br />
.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b8%82%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a7%e0%b8%84%e0%b8%a5%e0%b8%b4%e0%b8%9b-%e0%b9%80%e0%b8%a1%e0%b8%94%e0%b9%80%e0%b8%a5%e0%b8%a2%e0%b9%8c%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b9%83%e0%b8%ab/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[ข่าว+คลิป] แม่ยกเป็นลม!! โซนยอชิแด-แทยอน เลิกแอ๊บเด็ก จัดเต็ม เสื้อสายเดี่ยว อวดหน้าท้องขาวสุดวาบหวิว</title>
		<link>http://www.taeyeonsnsd.com/%e0%b8%84%e0%b8%a5%e0%b8%b4%e0%b8%9b-%e0%b8%a7%e0%b8%b5%e0%b8%94%e0%b8%b5%e0%b9%82%e0%b8%ad/%e0%b8%82%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a7-%e0%b9%81%e0%b8%a1%e0%b9%88%e0%b8%a2%e0%b8%81%e0%b9%80%e0%b8%9b%e0%b9%87%e0%b8%99%e0%b8%a5%e0%b8%a1-%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a/</link>
		<comments>http://www.taeyeonsnsd.com/%e0%b8%84%e0%b8%a5%e0%b8%b4%e0%b8%9b-%e0%b8%a7%e0%b8%b5%e0%b8%94%e0%b8%b5%e0%b9%82%e0%b8%ad/%e0%b8%82%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a7-%e0%b9%81%e0%b8%a1%e0%b9%88%e0%b8%a2%e0%b8%81%e0%b9%80%e0%b8%9b%e0%b9%87%e0%b8%99%e0%b8%a5%e0%b8%a1-%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Jun 2011 06:31:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eros</dc:creator>
				<category><![CDATA[ข่าว]]></category>
		<category><![CDATA[คลิป วีดีโอ]]></category>
		<category><![CDATA[Lady Marmalade]]></category>
		<category><![CDATA[Saitama]]></category>
		<category><![CDATA[Taeny is real]]></category>
		<category><![CDATA[ญี่ปุ่น]]></category>
		<category><![CDATA[หน้าท้อง]]></category>
		<category><![CDATA[แทนี่]]></category>
		<category><![CDATA[แทยอน]]></category>
		<category><![CDATA[โซนยอชิแด]]></category>
		<category><![CDATA[ไซตามะ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.taeyeonsnsd.com/?p=5481</guid>
		<description><![CDATA[แม่ยกเป็นลม!! โซนยอชิแด-แทยอน เลิกแอ๊บเด็ก จัดเต็ม เสื้อสายเดี่ยว อวดหน้าท้องขาวสุดวาบหวิว
สามารถแสดงความคิดเห็นต่อบทความได้ ที่นี่

[BNT รายงานโดย: Entertainment Team]
มาอีกแล้วสำหรับข่าวความ เซ็กซี่ ของลีดเดอร์เลิกแอ๊บเด็กแห่งวง โซนยอชิแด หรือ แทยอน ที่ทำเอาแฟน ๆ แทบหน้ามืดกับคอสตูมวับ ๆ แวม ๆ บนเวทีคอนเสิร์ต
ในวันที่ 2 มิถุนายนนี้เอง บนเว็บไซต์คอมมิวนิตี้ออนไลน์แห่งหนึ่ง ได้มีการตั้งกระทู้ &#8216;คอสตูมวาบหวิวของ แทยอน&#8217; พร้อมเผยแพร่ภาพถ่ายชวนตะลึง อันเป็นส่วนหนึ่งของคอนเสิร์ตทัวร์ญี่ปุ่น &#8216;Arena Tour&#8217; ที่สาว ๆ โซนยอชิแด เพิ่งปิดฉาก 2 วันแรกไปหมาด ๆ
ต่างจากภาพลักษณ์ที่คุ้นตากันดี อันเต็มไปด้วยความน่ารัก, สดใส เป็นสัญลักษณ์ของเด็กสาวที่เปี่ยมไปด้วยพลัง เมื่อ โซนยอชิแด-แทยอน สวมใส่เสื้อสายเดี่ยวสั้น ๆ กับกางเกงขาสั้น ประดับด้วยหมวกทรงสูงติดโบว์ โชว์เนื้อหนังมังสา โดยเฉพาะหน้าท้องขาว และไลน์ของสะโพกทรวดทรง ส่งผลให้ผู้พบเห็นอดช็อกไม่ได้
ชาวเน็ตพากันคอมเมนต์หลังเรียกสติสัมปชัญญะได้ว่า &#8220;แทยอน เวอร์ชั่นนี้เพิ่งเคยเห็นครั้งแรกนะเนี่ย&#8221;, &#8220;ฉันว่าเป็นสเน่ห์ทั้งแบบ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1>แม่ยกเป็นลม!! โซนยอชิแด-แทยอน เลิกแอ๊บเด็ก จัดเต็ม เสื้อสายเดี่ยว อวดหน้าท้องขาวสุดวาบหวิว</h1>
<blockquote><p>สามารถแสดงความคิดเห็นต่อบทความได้ <a href="http://www.taeyeonsnsd.com/forums/index.php?showtopic=830">ที่นี่</a></p></blockquote>
<p><center><img src="http://img94.imageshack.us/img94/2399/c01445234de666c84b575.jpg" ></center></p>
<p>[BNT รายงานโดย: Entertainment Team]</p>
<p>มาอีกแล้วสำหรับข่าวความ เซ็กซี่ ของลีดเดอร์เลิกแอ๊บเด็กแห่งวง โซนยอชิแด หรือ แทยอน ที่ทำเอาแฟน ๆ แทบหน้ามืดกับคอสตูมวับ ๆ แวม ๆ บนเวทีคอนเสิร์ต</p>
<p>ในวันที่ 2 มิถุนายนนี้เอง บนเว็บไซต์คอมมิวนิตี้ออนไลน์แห่งหนึ่ง ได้มีการตั้งกระทู้ &#8216;คอสตูมวาบหวิวของ แทยอน&#8217; พร้อมเผยแพร่ภาพถ่ายชวนตะลึง อันเป็นส่วนหนึ่งของคอนเสิร์ตทัวร์ญี่ปุ่น &#8216;Arena Tour&#8217; ที่สาว ๆ โซนยอชิแด เพิ่งปิดฉาก 2 วันแรกไปหมาด ๆ</p>
<p>ต่างจากภาพลักษณ์ที่คุ้นตากันดี อันเต็มไปด้วยความน่ารัก, สดใส เป็นสัญลักษณ์ของเด็กสาวที่เปี่ยมไปด้วยพลัง เมื่อ โซนยอชิแด-แทยอน สวมใส่เสื้อสายเดี่ยวสั้น ๆ กับกางเกงขาสั้น ประดับด้วยหมวกทรงสูงติดโบว์ โชว์เนื้อหนังมังสา โดยเฉพาะหน้าท้องขาว และไลน์ของสะโพกทรวดทรง ส่งผลให้ผู้พบเห็นอดช็อกไม่ได้</p>
<p>ชาวเน็ตพากันคอมเมนต์หลังเรียกสติสัมปชัญญะได้ว่า &#8220;แทยอน เวอร์ชั่นนี้เพิ่งเคยเห็นครั้งแรกนะเนี่ย&#8221;, &#8220;ฉันว่าเป็นสเน่ห์ทั้งแบบ เซ็กซี่ และก็ น่ารัก ปนกันนะ&#8221;, &#8220;แทยอน ชัดจะเซ็กซี่ขึ้นทุกวันแล้วสิ&#8221;, &#8220;เดี๋ยวนี้ โซนยอชิแด-แทยอน ขอคุมความ เซ็กซี่ ภายในทีมแล้ว&#8221; และอีกมากมาย แสดงความเซอร์ไพรซ์ต่อลุคใหม่ที่แยกไม่ออกว่าเป็นคอนเซ็ปหรือแฟนเซอร์วิสกันแน่</p>
<p>อนึ่ง โซนยอชิแด กับอัลบัม &#8216;Girls&#8217; Generation&#8217; ที่เพิ่งเริ่มต้นวางแผงไปเมื่อวันที่ 1 มิถุนายน กำลังรั้งตำแหน่งจ่าฝูงของชาร์ตอัลบัมประจำวัน Oricon อย่างเหนียวแน่น โดยล่าสุดเพิ่งทำยอดขายทะลุหลักแสนไปได้ภายในเวลาเพียง 2 วันเท่านั้นเอง</p>
<p><center><br />
110605 Fancam Taeyeon &#038; Tiffany Lady Marmalade @ Japan Tour Concert in Saitama<br />
	<!-- Smart Youtube -->
	<span class="youtube">
		<object width="425" height="355">
			<param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/fcINbm2jflk&amp;rel=1&amp;color1=d6d6d6&amp;color2=f0f0f0&amp;border=0&amp;fs=1&amp;hl=en&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;iv_load_policy=3&amp;showsearch=0" />
			<param name="allowFullScreen" value="true" />
			<embed wmode="transparent" 
				src="http://www.youtube.com/v/fcINbm2jflk&amp;rel=1&amp;color1=d6d6d6&amp;color2=f0f0f0&amp;border=0&amp;fs=1&amp;hl=en&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;iv_load_policy=3&amp;showsearch=0" 
				type="application/x-shockwave-flash" 
				allowfullscreen="true" 
				width="425" 
				height="355">
			</embed>
			<param name="wmode" value="transparent" />
		</object>
	</span><a href="http://www.youtube.com/watch?v=fcINbm2jflk">www.youtube.com/watch?v=fcINbm2jflk</a><br />
</center></p>
<p>&#8212;--<br />
<strong>PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:</strong><br />
Source: BNT<br />
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll <a href="http://www.soshifanclub.com">http://www.soshifanclub.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.taeyeonsnsd.com/%e0%b8%84%e0%b8%a5%e0%b8%b4%e0%b8%9b-%e0%b8%a7%e0%b8%b5%e0%b8%94%e0%b8%b5%e0%b9%82%e0%b8%ad/%e0%b8%82%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a7-%e0%b9%81%e0%b8%a1%e0%b9%88%e0%b8%a2%e0%b8%81%e0%b9%80%e0%b8%9b%e0%b9%87%e0%b8%99%e0%b8%a5%e0%b8%a1-%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[ข่าว] โซนยอชิแด ถึงคราวเปิดฉาก &#8216;Arena Tour 1st Japan Concert&#8217; เยือนโอซาก้า พบปะแฟนเพลงหมื่นชีวิตวันนี้</title>
		<link>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b8%82%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a7-%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b8%96%e0%b8%b6%e0%b8%87%e0%b8%84%e0%b8%a3%e0%b8%b2%e0%b8%a7%e0%b9%80/</link>
		<comments>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b8%82%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a7-%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b8%96%e0%b8%b6%e0%b8%87%e0%b8%84%e0%b8%a3%e0%b8%b2%e0%b8%a7%e0%b9%80/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Jun 2011 05:53:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eros</dc:creator>
				<category><![CDATA[ข่าว]]></category>
		<category><![CDATA[เกิร์ล เจเนอเรชั่น]]></category>
		<category><![CDATA[Arena Tour 1st Japan Concert]]></category>
		<category><![CDATA[SMTown]]></category>
		<category><![CDATA[คอนเสิร์ต]]></category>
		<category><![CDATA[ญี่ปุ่น]]></category>
		<category><![CDATA[ทะเลสีชมพู]]></category>
		<category><![CDATA[ทัวร์คอนเสิร์ต]]></category>
		<category><![CDATA[โซนยอชิแด]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.taeyeonsnsd.com/?p=5470</guid>
		<description><![CDATA[โซนยอชิแด ถึงคราวเปิดฉาก &#8216;Arena Tour 1st Japan Concert&#8217; เยือนโอซาก้า พบปะแฟนเพลงหมื่นชีวิตวันนี้
สามารถแสดงความคิดเห็นต่อบทความได้ ที่นี่ 

[Sports Korea รายงานโดย: คิม ซองฮัน]
เกิร์ลกรุ๊ปที่เดบิ๊วท์ในวงการเพลงญี่ปุ่นมาเป็นเวลาเกือบ 1 ปีอย่าง โซนยอชิแด กำลังจะเปิดฉาก &#8216;เจแปนทัวร์&#8217; ของพวกเธอ รวมถึงปล่อยอัลบัมชุดแรกไปพร้อมกัน
วันที่ 31 พฤษภาคมนี้คือวันที่ โอซาก้าฮอลล์ จังหวัด โอซาก้า จะกลายเป็นทะเลสีชมพู เมื่อคอนเสิร์ตโซโล่ของ 9 สาว โซนยอชิแด จะเปิดตัวขึ้นเป็นครั้งแรกภายใต้ชื่อ &#8216;Arena Tour&#8217; โดยคาดว่าจะมีแฟนเพลงมากถึง 10,000 ชีวิตทะลักเข้ามาเชียร์แน่นขนัด สำหรับศิลปินญี่ปุ่นแล้ว ตัวเลขผู้ชมจำนวนหนึ่งหมื่นคนนั้นเป็นเรื่องธรรมดา แต่การที่เกิร์ลกรุ๊ปจากแดนกิมจิวงนี้สามารถทำได้ในสเกลเดียวกัน ทั้ง ๆ ที่เดบิ๊วท์มายังไม่ถึง 1 ปีเต็ม นับว่าเป็นความสำเร็จระดับนึงเลยก็ว่าได้
โซนยอชิแด ต้องเดินตารางงานตามสเต็ปอันได้แก่ เยือนกรุงโอซาก้าเปิดคอนเสิร์ต &#8216;Arena Tour 1st Japan Concert&#8217; ในวันที่ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1>โซนยอชิแด ถึงคราวเปิดฉาก &#8216;Arena Tour 1st Japan Concert&#8217; เยือนโอซาก้า พบปะแฟนเพลงหมื่นชีวิตวันนี้</h1>
<blockquote><p>สามารถแสดงความคิดเห็นต่อบทความได้ <a href="http://www.taeyeonsnsd.com/forums/index.php?showtopic=807">ที่นี่</a> </p></blockquote>
<p><center><img src="http://img811.imageshack.us/img811/1421/b00341054ddfcf5c85717.jpg" alt="" width="400" /></center></p>
<p><em>[Sports Korea รายงานโดย: คิม ซองฮัน]</em></p>
<p>เกิร์ลกรุ๊ปที่เดบิ๊วท์ในวงการเพลงญี่ปุ่นมาเป็นเวลาเกือบ 1 ปีอย่าง โซนยอชิแด กำลังจะเปิดฉาก &#8216;เจแปนทัวร์&#8217; ของพวกเธอ รวมถึงปล่อยอัลบัมชุดแรกไปพร้อมกัน</p>
<p>วันที่ 31 พฤษภาคมนี้คือวันที่ โอซาก้าฮอลล์ จังหวัด โอซาก้า จะกลายเป็นทะเลสีชมพู เมื่อคอนเสิร์ตโซโล่ของ 9 สาว โซนยอชิแด จะเปิดตัวขึ้นเป็นครั้งแรกภายใต้ชื่อ &#8216;Arena Tour&#8217; โดยคาดว่าจะมีแฟนเพลงมากถึง 10,000 ชีวิตทะลักเข้ามาเชียร์แน่นขนัด สำหรับศิลปินญี่ปุ่นแล้ว ตัวเลขผู้ชมจำนวนหนึ่งหมื่นคนนั้นเป็นเรื่องธรรมดา แต่การที่เกิร์ลกรุ๊ปจากแดนกิมจิวงนี้สามารถทำได้ในสเกลเดียวกัน ทั้ง ๆ ที่เดบิ๊วท์มายังไม่ถึง 1 ปีเต็ม นับว่าเป็นความสำเร็จระดับนึงเลยก็ว่าได้</p>
<p>โซนยอชิแด ต้องเดินตารางงานตามสเต็ปอันได้แก่ เยือนกรุงโอซาก้าเปิดคอนเสิร์ต &#8216;Arena Tour 1st Japan Concert&#8217; ในวันที่ 31 พฤษภาคม- 1 มิถุนายน พร้อมจัดงานแฟนมีตติ้ง 2 รอบด้วยกัน ตามด้วยวันที่ 4-5 มิถุนายน พวกเธอจะเดินทางไปยัง จังหวัดไซตามะ จัดคอนเสิร์ตดังกล่าว 2 รอบด้วย รวมเบ็ดเสร็จ โซนยอชิแด จะขึ้นคอนเสิร์ต 4 รอบท่ามกลางแฟนเพลง 4 หมื่นชีวิต ภายในสัปดาห์นี้</p>
<p>ในขณะเดียวกัน วันที่ 1 มิถุนายน ยังเป็นวันที่อัลบัมเต็มชุดแรก ณ แดนปลาดิบ &#8216;Girls&#8217; Generation&#8217; ถึงคราววางแผง ซึ่งรายงานชี้ว่าอัลบัมดังกล่าวได้ถูกสั่งจองอย่างล้นหลาม คาดว่าผลลัพท์จะดีแย่แค่ไหนเตรียมสะท้อนออกมาบนชาร์ต Oricon เร็ว ๆ นี้แน่นอน</p>
<p>ไม่เพียงเท่านั้น โซนยอชิแด ยังเตรียมเพิ่มอุณภูมิฤดูร้อนบนเกาะญี่ปุ่นให้ร้อนยิ่งขึ้นไปอีก เพราะพวกเธอจะขึ้นโชว์คอนเสิร์ต &#8216;Arena Tour&#8217; ต้อนรับแฟนเพลงทั้งหมด 140,000 คน หรือก็คือ 14 รอบก่อนวันที่ 18 กรกฎาคมอันเป็นวันสุดท้าย ทั้งยังจะร่วมคอนเสิร์ต &#8216;2011 SMTOWN Live World Tour&#8217; วันที่ 3-4 กันยายน ณ โตเกียวโดม แอคทีฟชนิดแข้งขาล้ากันไปข้างนึงเลยทีเดียว</p>
<p>.<br />
.<br />
.<br />
<strong>PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:</strong><br />
Source: Sports Korea<br />
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll <a href="http://www.soshifanclub.com">http://www.soshifanclub.com</a><br />
.<br />
.<br />
.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b8%82%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a7-%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b8%96%e0%b8%b6%e0%b8%87%e0%b8%84%e0%b8%a3%e0%b8%b2%e0%b8%a7%e0%b9%80/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[ข่าว] เรียกความสนใจได้ดีเลยทีเดียว กับภาพลุคใหม่ของโซนยอชิแด</title>
		<link>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b8%82%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a7-%e0%b9%80%e0%b8%a3%e0%b8%b5%e0%b8%a2%e0%b8%81%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%aa%e0%b8%99%e0%b9%83%e0%b8%88%e0%b9%84%e0%b8%94%e0%b9%89%e0%b8%94/</link>
		<comments>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b8%82%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a7-%e0%b9%80%e0%b8%a3%e0%b8%b5%e0%b8%a2%e0%b8%81%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%aa%e0%b8%99%e0%b9%83%e0%b8%88%e0%b9%84%e0%b8%94%e0%b9%89%e0%b8%94/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Jun 2011 05:46:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eros</dc:creator>
				<category><![CDATA[ข่าว]]></category>
		<category><![CDATA[เกิร์ล เจเนอเรชั่น]]></category>
		<category><![CDATA[คอนเซ็ปต์ใหม่]]></category>
		<category><![CDATA[ลุคใหม่]]></category>
		<category><![CDATA[โซนยอชิแด]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.taeyeonsnsd.com/?p=5466</guid>
		<description><![CDATA[เรียกความสนใจได้ดีเลยทีเดียว กับภาพลุคใหม่ของโซนยอชิแด

เมื่อไม่นานมานี้ ภาพขถ่ายของโซนยอชิแด กับคอนเซ็ปต์ใหม่ ในแนวย้อนยุคของพวกเธอ ได้ปล่อยออกมาแพร่กระจายทั่วทั้งอินเตอร์เน็ตกันเลย สำหรับภาพนี้นั้นพวกเราจะสัมผัสได้ถึงความหลากหลายไม่ว่าจะเป็นในเรื่องของทรงผม และแฟชั่นของพวกเธอ
โซนยอชิแดจะยืนโพสต์ท่าเรียงแถวกันในรูปของตัววี โดยมีเจสสิก้ายืนอยู่ตรงกลาง ซึ่งจะทำให้เห็นเรียวขาอันยาวงามของพวกเธอได้อย่างชัดเจน นอกจากนั้น ทรงผมของพวกเธอก็สามารถดึงดูดความสนใจได้เป็นอย่างดีอีกด้วย ทางด้านของทิฟฟานี่และยูริ พวกเธอดูแปลกตากันไปเลยทีเดียว จนทำให้ชุมชนชาวเน็ตต่างก็แสดงความคิดเห็นกันไปต่างๆนานาเลยว่า &#8220;ทำไมพวกเธอถึงเปลี่ยนไปได้มากขนาดนี้นะ&#8221; และ &#8220;ฉันใช้เวลานานมากเลย กว่าจะหาทิฟฟานี่เจอเนี่ย&#8221;
.
.
.
กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด
ที่มา : Nate
แปลอังกฤษ : residentbenchwarmer@soshified.com
ผู้สนับสนุน : ch0sshi@soshified.com
แปลไทย : Translator Team &#124; NNuNN &#124; http://www.taeyeonsnsd.com
.
.
.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1>เรียกความสนใจได้ดีเลยทีเดียว กับภาพลุคใหม่ของโซนยอชิแด</h1>
<p><center><img src="http://i.imgur.com/gNVO7.jpg" alt="" /></center></p>
<p>เมื่อไม่นานมานี้ ภาพขถ่ายของโซนยอชิแด กับคอนเซ็ปต์ใหม่ ในแนวย้อนยุคของพวกเธอ ได้ปล่อยออกมาแพร่กระจายทั่วทั้งอินเตอร์เน็ตกันเลย สำหรับภาพนี้นั้นพวกเราจะสัมผัสได้ถึงความหลากหลายไม่ว่าจะเป็นในเรื่องของทรงผม และแฟชั่นของพวกเธอ</p>
<p>โซนยอชิแดจะยืนโพสต์ท่าเรียงแถวกันในรูปของตัววี โดยมีเจสสิก้ายืนอยู่ตรงกลาง ซึ่งจะทำให้เห็นเรียวขาอันยาวงามของพวกเธอได้อย่างชัดเจน นอกจากนั้น ทรงผมของพวกเธอก็สามารถดึงดูดความสนใจได้เป็นอย่างดีอีกด้วย ทางด้านของทิฟฟานี่และยูริ พวกเธอดูแปลกตากันไปเลยทีเดียว จนทำให้ชุมชนชาวเน็ตต่างก็แสดงความคิดเห็นกันไปต่างๆนานาเลยว่า &#8220;ทำไมพวกเธอถึงเปลี่ยนไปได้มากขนาดนี้นะ&#8221; และ &#8220;ฉันใช้เวลานานมากเลย กว่าจะหาทิฟฟานี่เจอเนี่ย&#8221;<br />
.<br />
.<br />
.<br />
<strong>กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด</strong><br />
ที่มา : Nate<br />
แปลอังกฤษ : residentbenchwarmer@soshified.com<br />
ผู้สนับสนุน : ch0sshi@soshified.com<br />
แปลไทย : Translator Team | NNuNN | <a href="http://www.taeyeonsnsd.com">http://www.taeyeonsnsd.com</a><br />
.<br />
.<br />
.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b8%82%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a7-%e0%b9%80%e0%b8%a3%e0%b8%b5%e0%b8%a2%e0%b8%81%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%aa%e0%b8%99%e0%b9%83%e0%b8%88%e0%b9%84%e0%b8%94%e0%b9%89%e0%b8%94/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[แปล] โซนยอชิแด ร่วมตอบคำถามที่น่าสนใจของเด็กๆ</title>
		<link>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b9%81%e0%b8%9b%e0%b8%a5-%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b8%a3%e0%b9%88%e0%b8%a7%e0%b8%a1%e0%b8%95%e0%b8%ad%e0%b8%9a%e0%b8%84%e0%b8%b3/</link>
		<comments>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b9%81%e0%b8%9b%e0%b8%a5-%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b8%a3%e0%b9%88%e0%b8%a7%e0%b8%a1%e0%b8%95%e0%b8%ad%e0%b8%9a%e0%b8%84%e0%b8%b3/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 May 2011 13:14:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eros</dc:creator>
				<category><![CDATA[เกิร์ล เจเนอเรชั่น]]></category>
		<category><![CDATA[แปลไทย]]></category>
		<category><![CDATA[ตอบคำถาม]]></category>
		<category><![CDATA[วันเด็ก]]></category>
		<category><![CDATA[แปล]]></category>
		<category><![CDATA[โซนยอชิแด]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.taeyeonsnsd.com/?p=5440</guid>
		<description><![CDATA[โซนยอชิแด ร่วมตอบคำถามที่น่าสนใจของเด็กๆ 
สามารถแสดงความคิดเห็นต่อบทความได้ ที่นี่

เมื่อวันที่ 5 พฤษภาคม หรือวันเด็กแห่งชาติ ทาง Dispatch News ได้สัมภาษณ์ โซนยอชิแด เกิร์ลกรุ๊ปแห่งชาติของประเทศเกาหลี แม้ว่าพวกเธอจะมีตารางงานที่แน่นขนัด ไม่ว่าจะเป็นการเตรียมตัวในส่วนของอัลบั้มหรือการซักซ้อมคอนเสิร์ต แต่พวกเธอก็ยังเจียดเวลาบางส่วนเพื่อเข้าร่วมการสัมภาษณ์ในครั้งนี้
เนื่องด้วยพวกเธอเป็นถึงเกิร์ลกรุ๊ประดับชาติ จึงทำให้เด็กๆหลายคนต่างก็มีคำถามมากมายที่อยากจะถามพวกเธอ ไม่ว่าจะเป็น หมายเลขโทรศัพท์ของสมาชิกโซนยอชิแด , เหตุผลที่พวกเธอสวมใส่กางเกงขาสั้น , ความสนิทสนมระหว่าง ซุปเปอร์ จูเนียร์ กับ ชายนี่ &#8230;
และเพื่อให้เด็กๆตัวน้อยๆเหล่านี้ได้เข้าใจถึงคำตอบมากขึ้น พวกเธอก็ใช้สเน่ห์อันเป็นเอกลักษณ์ของเธอในการแสดงท่าทางประกอบไปด้วย เพื่อช่วยอธิบายให้ชัดเจนยิ่งขึ้น ทั้งนี้ทั้งนั้นมันยิ่งทำให้การสัมภาษณ์ในครั้งนี้ดูน่าสนใจมากขึ้นกว่าเดิม
	
	
		
			
			
			
			
			
		
	www.youtube.com/watch?v=lYLz9mVWZiE
การสัมภาษณ์ (สัญลักษณ์ตัวอักษร D หมายถึง คำถามของเด็กๆที่ได้ให้สัมภาษณ์ผ่านทาง Dispatch News )
D: พี่ๆโซนยอชิแดครับ ทำไมพวกพี่ต้องร้องไห้ทุกครั้งที่ได้รับรางวัลชนะเลิศด้วยล่ะครับ ? (ชอย ซองแจ , 8 ปี)
ทิฟฟานี่ : ที่พวกเราร้องไห้ทุกครั้งที่ได้รับรางวัลชนะเลิศ ? (มองไปที่สมาชิกคนอื่นๆ) อา~~ ใช่ค่ะ .. พวกเราเป็นแบบนั้นแหละ
ยูริ : [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1>โซนยอชิแด ร่วมตอบคำถามที่น่าสนใจของเด็กๆ </h1>
<blockquote><p>สามารถแสดงความคิดเห็นต่อบทความได้ <a href="http://www.taeyeonsnsd.com/forums/index.php?showtopic=580">ที่นี่</a></p></blockquote>
<p><center><img src="http://2.bp.blogspot.com/-xV70T3QBq3o/TcJpHBhqFBI/AAAAAAAAHWI/rTOzSXvsMzk/s1600/tumblr_lknnrrd7dT1qhjgzso1_500.png" width="400"></center></p>
<p>เมื่อวันที่ 5 พฤษภาคม หรือวันเด็กแห่งชาติ ทาง Dispatch News ได้สัมภาษณ์ โซนยอชิแด เกิร์ลกรุ๊ปแห่งชาติของประเทศเกาหลี แม้ว่าพวกเธอจะมีตารางงานที่แน่นขนัด ไม่ว่าจะเป็นการเตรียมตัวในส่วนของอัลบั้มหรือการซักซ้อมคอนเสิร์ต แต่พวกเธอก็ยังเจียดเวลาบางส่วนเพื่อเข้าร่วมการสัมภาษณ์ในครั้งนี้</p>
<p>เนื่องด้วยพวกเธอเป็นถึงเกิร์ลกรุ๊ประดับชาติ จึงทำให้เด็กๆหลายคนต่างก็มีคำถามมากมายที่อยากจะถามพวกเธอ ไม่ว่าจะเป็น หมายเลขโทรศัพท์ของสมาชิกโซนยอชิแด , เหตุผลที่พวกเธอสวมใส่กางเกงขาสั้น , ความสนิทสนมระหว่าง ซุปเปอร์ จูเนียร์ กับ ชายนี่ &#8230;</p>
<p>และเพื่อให้เด็กๆตัวน้อยๆเหล่านี้ได้เข้าใจถึงคำตอบมากขึ้น พวกเธอก็ใช้สเน่ห์อันเป็นเอกลักษณ์ของเธอในการแสดงท่าทางประกอบไปด้วย เพื่อช่วยอธิบายให้ชัดเจนยิ่งขึ้น ทั้งนี้ทั้งนั้นมันยิ่งทำให้การสัมภาษณ์ในครั้งนี้ดูน่าสนใจมากขึ้นกว่าเดิม</p>
<p><center>	<!-- Smart Youtube -->
	<span class="youtube">
		<object width="425" height="355">
			<param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/lYLz9mVWZiE&amp;rel=1&amp;color1=d6d6d6&amp;color2=f0f0f0&amp;border=0&amp;fs=1&amp;hl=en&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;iv_load_policy=3&amp;showsearch=0" />
			<param name="allowFullScreen" value="true" />
			<embed wmode="transparent" 
				src="http://www.youtube.com/v/lYLz9mVWZiE&amp;rel=1&amp;color1=d6d6d6&amp;color2=f0f0f0&amp;border=0&amp;fs=1&amp;hl=en&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;iv_load_policy=3&amp;showsearch=0" 
				type="application/x-shockwave-flash" 
				allowfullscreen="true" 
				width="425" 
				height="355">
			</embed>
			<param name="wmode" value="transparent" />
		</object>
	</span><a href="http://www.youtube.com/watch?v=lYLz9mVWZiE">www.youtube.com/watch?v=lYLz9mVWZiE</a></center></p>
<p><strong>การสัมภาษณ์ (สัญลักษณ์ตัวอักษร D หมายถึง คำถามของเด็กๆที่ได้ให้สัมภาษณ์ผ่านทาง Dispatch News )</strong></p>
<p>D: พี่ๆโซนยอชิแดครับ ทำไมพวกพี่ต้องร้องไห้ทุกครั้งที่ได้รับรางวัลชนะเลิศด้วยล่ะครับ ? (ชอย ซองแจ , 8 ปี)<br />
ทิฟฟานี่ : ที่พวกเราร้องไห้ทุกครั้งที่ได้รับรางวัลชนะเลิศ ? (มองไปที่สมาชิกคนอื่นๆ) อา~~ ใช่ค่ะ .. พวกเราเป็นแบบนั้นแหละ<br />
ยูริ : ฉันคิดว่า พวกเราทั้ง 9 คนผลัดกันร้องไห้มากกว่านะ<br />
ทิฟฟานี่ &#038; ฮโยยอน : ทุกครั้งที่เราได้รับรางวัลชนะเลิศ แล้วก็มักจะร้องไห้ตลอดนั้น เป็นเพราะว่า ลึกๆแล้ว ในใจของพวกเราต่างก็มีความสุขเอามากๆเลยล่ะค่ะ</p>
<p>D : พี่ซูยองครับ ชื่อของพี่คือ ซูยอง แล้ว&#8230; พี่ว่ายน้ำเก่งรึเปล่าอ่ะครับ ? (ชอย ซองแจ , 8 ปี)<br />
โซนยอชิแด : ไม่เลย~~ เธอว่ายน้ำไม่เป็น ซูยองว่ายน้ำไม่เป็นเลยค่ะ<br />
ซูยอง : ชื่อของพี่ไม่ได้แปลว่า &#8220;การว่ายน้ำ&#8221; นะคะ (พยายามอธิบายถึงคำว่า &#8220;ซู&#8221; และ &#8220;ยอง&#8221; ) เด็กๆคะ พอหนูโตขึ้น แล้วได้เรียนอักษร ฮันจา หนูก็จะเข้าใจความหมายของชื่อพี่น่ะคะ ชื่อของพี่ไม่ได้เกี่ยวอะไรการว่ายน้ำเลยซักนิดค่ะ(ทำท่าว่ายน้ำ) แต่อย่างไรก็ตาม ถ้าเด็กๆอยากให้พี่ว่ายน้ำเป็น พี่ก็จะเริ่มเรียนในช่วงฤดูร้อนนี้แหละค่ะ</p>
<p>D : หนูอยากไว้ผมยาวอ่ะค่ะ หนูเลยอยากรู้ว่าต้องทำยังไงถึงจะผมยาวได้แบบพวกพี่ๆบ้างอ่ะค่ะ ? (คิม จีมิน , 8 ปี)<br />
ฮโยยอน : (จับผมของเธอ) หนูก็คิดซะว่าผมหนูยาว ยาว ยาว ยาว ไปเรื่อยๆเลยค่ะ &#8230;<br />
ซันนี่ : (จับผมของเธอ) ผมยาว ๆๆ~~~<br />
ทิฟฟานี่ : ถ้าหนูมีคุณลักษณะการรับประทานอาหารที่ดี ผมหนูก็จะค่อยๆยาวขึ้นเรื่อยๆในไม่ช้านี้แหละค่ะ<br />
ยุนอา : ใช่ค่ะ .. อาหารของหนูในแต่ละมื้อจะต้องสมดุลกันนะคะ ถ้าหนูรับประทานอาหารจำพวกโปรตีนเยอะๆ ผมของหนูก็จะยาวเร็วขึ้นค่ะ<br />
แทยอน : ถั่วดำช่วยหนูได้ค่ะ<br />
ทิฟฟานี่ : แล้วก็ .. ถ้าหนูเชื่อฟังคุณพ่อคุณแม่ ผมของหนูก็จะยาวเร็วขึ้นอย่างแน่นอนค่ะ<br />
ฮโยยอน : อา~~ ใช่เลย ถูกที่สุด</p>
<p>D: พี่ๆโซนยอชิแดคะ พี่ๆชอบซุปเปอร์ จูเนียร์ กับ ชายนี่ รึเปล่าคะ ? แล้วพี่ๆสนิทกับวงไหนมากกว่ากันล่ะคะ ? (คิม จีมิน , 8 ปี)<br />
ทิฟฟานี่ : อา~~ พี่เลือกไม่ได้หรอกค่ะ แต่ ใช่ เราสนิทกับทั้ง 2 วงเลย<br />
แทยอน : ทุกคนเลยค่ะ<br />
ฮโยยอน : ซุปเปอร์ จูเนียร์ เป็นพี่ชายที่เจ๋งจริงๆค่ะ ถูกมั๊ย ? ส่วน ชายนี่ ก็เป็นรุ่นน้องที่เจ๋งเช่นเดียวกันค่ะ ใช่มั๊ย ? ฉันพูดถูกใช่มั๊ย ?</p>
<p>D : พี่ๆโซนยอชิแดครับ เบอร์โทรศัพท์พี่ๆเบอร์อะไรเหรอครับ ได้โปรด บอกเบอร์โทรศัพท์มือถือผมทีเถอะนะครับ (ยุน แจมิน , 8 ปี)<br />
ยูริ : 1004 ~ เบอร์พี่นะคะ 1004~<br />
ยุนอา : 010~<br />
ทิฟฟานี่ : เบอร์พี่ก็ บยอง บยอง บยอง ~ บยอง บยอง บยอง บยอง<br />
ซูยอง : แทนที่หนูจะถามเบอร์โทรศัพท์พวกพี่ๆแค่เพียงเพื่อจะได้ส่งข้อความมาให้กำลัง ใจพวกเรา พี่ว่า หนูช่วยพวกพี่ๆได้มากกว่านั้นอีกนะคะ แค่เพียงหนูคอยอยู่ให้กำลังใจพวกพี่ๆเวลาที่พวกพี่ๆขึ้นแสดงบนเวที แค่นี้ก็ช่วยได้มากแล้วล่ะค่ะ โซวอนตัวน้อยทั้งหลาย ช่วยสนับสนุนและให้กำลังใจพวกเรา โซนยอชิแดตลอดไปด้วยนะคะ</p>
<p>D : พี่ๆโซนยอชิแดครับ อย่างในช่วงฤดูหนาวอ่ะครับ ทำไมพวกพี่ชอบใส่กางเกงขาสั้นล่ะครับ พี่ๆไม่หนาวกันบ้างเหรอครับ ? (ยุน แจมิน , 8 ปี)<br />
ซูยอง : หนาวสิ (มองไปที่เจสสิก้า) หนาว ใช่มั๊ย ?<br />
เจสสิก้า : ใช่ค่ะ หนาว หนาวมากเลยค่ะ<br />
ฮโยยอน : มันเป็นเพราะพวกเราต้องแต่งตัวน่ารักๆ ให้เข้ากับเพลงที่พวกเราแสดงด้วยน่ะค่ะ&#8230;<br />
ซันนี่ : ก็เพื่อแสดงว่าพวกพี่ๆยังมีสุขภาพที่ดีกันอยู่ไงคะ<br />
ยุนอา : แต่พอพวกพี่ๆไม่ได้ขึ้นเวที พวกพี่ๆก็ใส่ชุดที่มันยาวๆอยู่เหมือนกันนะคะ<br />
ทิฟฟานี่ : ตอนที่พวกพี่ๆไม่ได้ขึ้นเวทีพวกพี่ๆก็ใส่เสื้อผ้าอะไรที่มันง่ายๆสบายๆด้วยน่ะค่ะ<br />
ยูริ : หนูๆที่น่ารักคะ ถ้าหนูหนาว หนูอย่าใส่กางเกงขาสั้นแบบพวกพี่ๆนะคะ หนูควรจะดูแลสุขภาพตัวเองให้ดี แล้วก็ใส่เสื้อกางเกงที่มันยาวๆนะคะ</p>
<p>D : พี่ๆโซนยอชิแดครับ พวกพี่รู้สึกประหม่าบ้างมั๊ยอ่ะครับตอนอยู่บนเวทีน่ะครับ ? แล้วพวกพี่รู้สึกประหม่าตอนไหนมากที่สุดล่ะครับ ? (อัน จองจิน , 10 ปี)<br />
ซูยอง : ตอนที่พี่รู้สึกประหม่าที่สุดก็คงเป็นช่วงเวลาก่อนที่พี่จะขึ้นเวทีน่ะค่ะ จริงๆแล้วตอนที่พวกพี่ๆอยู่บนเวที พวกพี่ๆกลับรู้สึกว่าพวกเรากำลังทำอะไรสนุกๆกันอยู่มากกว่าอ่ะค่ะ เพราะฉะนั้น ถ้าประหม่าที่สุดก็คงเป็นตอนก่อนขึ้นเวทีเนี่ยแหละค่ะ บางครั้งพี่ก็เป็นเอามากๆจนถึงขั้นอยากจะร้องไห้เลยก็มีนะคะ<br />
เจสสิก้า : ใช่ๆ ถูกที่สุดเลย</p>
<p><strong>ช่วงสุดท้ายของการสัมภาษณ์</strong></p>
<p>ซันนี่ : ถึงน้องๆที่น่ารักนะคะ ขอให้น้องๆมีสุขภาพร่างกายที่แข็งแรง เชื่อฟังคุณพ่อคุณแม่ รวมถึงคุณครูด้วยนะคะ เข้ากับเพื่อนๆได้ดี แล้วก็ .. รักพวกเรา พี่ๆโซนยอชิแดให้มากๆนะคะ</p>
<p>โซนยอชิแด : บับบายค่ะ น้องๆที่น่ารักทุกคน ตอนนี้ พวกเรา โซนยอชิแด รักน้องๆมากนะคะ <3</p>
<p><center><img src="http://2.bp.blogspot.com/-vO4brRUnwqM/TcJoKKccoHI/AAAAAAAAHWE/CYu5OIUzuC8/s640/2011521114270zb2_T5_3969.JPG" width="400"></center><br />
.<br />
.<br />
.<br />
<strong>กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด</strong><br />
เครดิต : Dispatch News/dispatchsns@YouTube<br />
แปลอังกฤษ : fanwonder<br />
แปลไทย : Translator Team | NNuNN | <a href="http://www.taeyeonsnsd.com/">http://www.taeyeonsnsd.com</a><br />
.<br />
.<br />
.<br />
<br/></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b9%81%e0%b8%9b%e0%b8%a5-%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b8%a3%e0%b9%88%e0%b8%a7%e0%b8%a1%e0%b8%95%e0%b8%ad%e0%b8%9a%e0%b8%84%e0%b8%b3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[ข่าว] ชาวเน็ตผงกหัว โซนยอชิแด-แทยอน เหมาะรับหน้าที่ ‘เมนเตอร์’ ให้รายการ MBC ‘Birth of a Great Star’ ในอนาคต</title>
		<link>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b8%82%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a7-%e0%b8%8a%e0%b8%b2%e0%b8%a7%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b9%87%e0%b8%95%e0%b8%9c%e0%b8%87%e0%b8%81%e0%b8%ab%e0%b8%b1%e0%b8%a7-%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2/</link>
		<comments>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b8%82%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a7-%e0%b8%8a%e0%b8%b2%e0%b8%a7%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b9%87%e0%b8%95%e0%b8%9c%e0%b8%87%e0%b8%81%e0%b8%ab%e0%b8%b1%e0%b8%a7-%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 May 2011 15:23:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eros</dc:creator>
				<category><![CDATA[เกิร์ล เจเนอเรชั่น]]></category>
		<category><![CDATA[แปลไทย]]></category>
		<category><![CDATA[Birth of a Great Star]]></category>
		<category><![CDATA[poll]]></category>
		<category><![CDATA[ชาวเน็ต]]></category>
		<category><![CDATA[รายการทีวี]]></category>
		<category><![CDATA[เมนเตอร์]]></category>
		<category><![CDATA[โซนยอชิแด]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.taeyeonsnsd.com/?p=5431</guid>
		<description><![CDATA[ชาวเน็ตผงกหัว โซนยอชิแด-แทยอน เหมาะรับหน้าที่ ‘เมนเตอร์’ ให้รายการ MBC ‘Birth of a Great Star’ ในอนาคต

[TV Daily รายงานโดย: คิม ซางยูน]
สืบเนื่องจากรายการ MBC &#8216;Birth of a Great Star&#8217; จึงเป็นสาเหตุที่ทำให้ โซนยอชิแด-แทยอน ถูกโหวตว่าสมควรเป็น &#8216;เมนเตอร์&#8217; หรือที่ปรึกษาและผู้ฝึกสอนให้แก่ผู้เข้าแข่งขันประจำรายการในอนาคตข้างหน้า นี้
บนเว็บไซต์ดนตรีขนาดยักษ์นาม Bugs ได้มีการจัดตั้งโพลล์เซอร์เวย์ความเห็นจากชาวเน็ตภายใต้คำถามที่ว่า &#8220;ไอดอลคนใดสมควรเป็น &#8216;เมนเตอร์&#8217; ในรายการ MBC &#8216;Birth of a Great Star&#8217; มากที่สุด&#8221; โดยโพลล์ดังกล่าวเปิดให้เข้าจิ้มตั้งแต่วันที่ 26 เมษายน &#8211; 2 พฤษภาคม พร้อมผู้ร่วมโหวตมากถึง 5,529 คน ก่อนจะเป็น โซนยอชิแด-แทยอน ที่เอาชนะใจชาวเน็ตเกือบครึ่ง 45% หรือ 2,487 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1>ชาวเน็ตผงกหัว โซนยอชิแด-แทยอน เหมาะรับหน้าที่ ‘เมนเตอร์’ ให้รายการ MBC ‘Birth of a Great Star’ ในอนาคต</h1>
<p><center><img src="http://img706.imageshack.us/img706/5471/04156686.jpg" width="400"></center></p>
<p><em>[TV Daily รายงานโดย: คิม ซางยูน]</em></p>
<p>สืบเนื่องจากรายการ MBC &#8216;Birth of a Great Star&#8217; จึงเป็นสาเหตุที่ทำให้ โซนยอชิแด-แทยอน ถูกโหวตว่าสมควรเป็น &#8216;เมนเตอร์&#8217; หรือที่ปรึกษาและผู้ฝึกสอนให้แก่ผู้เข้าแข่งขันประจำรายการในอนาคตข้างหน้า นี้</p>
<p>บนเว็บไซต์ดนตรีขนาดยักษ์นาม Bugs ได้มีการจัดตั้งโพลล์เซอร์เวย์ความเห็นจากชาวเน็ตภายใต้คำถามที่ว่า &#8220;ไอดอลคนใดสมควรเป็น &#8216;เมนเตอร์&#8217; ในรายการ MBC &#8216;Birth of a Great Star&#8217; มากที่สุด&#8221; โดยโพลล์ดังกล่าวเปิดให้เข้าจิ้มตั้งแต่วันที่ 26 เมษายน &#8211; 2 พฤษภาคม พร้อมผู้ร่วมโหวตมากถึง 5,529 คน ก่อนจะเป็น โซนยอชิแด-แทยอน ที่เอาชนะใจชาวเน็ตเกือบครึ่ง 45% หรือ 2,487 โหวต รับตำแหน่งอันดับ #1 ไปด้วยความสามารถในด้านดนตรีของเธอ</p>
<p>สำหรับ ลีดเดอร์ แห่งวง โซนยอชิแด รายนี้นั้น ไม่มีใครข้องใจในทักษะการร้องเพลงของเธอ หลังสาวร่างเล็กได้พิสูจน์ความสามารถผ่านเพลง OST มากมาย ไม่ว่าจะเป็น OST ประกอบละครเรื่อง SBS &#8216;Athena: Goddess of War&#8217; ชื่อเพลง &#8216;I Love You&#8217; และอื่น ๆ ยาวไปจนถึงผลงานที่ฝากไว้กับอัลบัมต่าง ๆ ของเกิร์ลกรุ๊ป โซนยอชิแด ก็เช่นกัน</p>
<p>ชาวเน็ตยกย่อง แทยอน กันพร้อมหน้า &#8220;ทั้งเสียงและทักษะการร้องเพลง เธอคือไอดอลผู้ไรที่ติจริง ๆ&#8221;, &#8220;แทยอน คือลีดเดอร์ที่หล่อหลอม โซนยอชิแด ที่ง 9 คนเข้าด้วยกัน ด้วยประสบการณ์ที่ว่านี้ เธอจะสามารถฝึกสอนเหล่าผู้เข้าแข่งขัน และกลายเป็น &#8216;เมนเตอร์&#8217; ที่ยอดเยี่ยมได้อย่างแน่นอน&#8221; ชื่นชมลีดเดอร์ไซส์ S รายนี้</p>
<p>ในขณะเดียวกัน อันดับ #2 ต่อท้าย โซนยอชิแด-แทยอน ลงมาตกเป็นของ JYJ-จุนซู เมื่อชาวเน็ตร่วม 2,261 คน (41%) พร้อมใจร่วมโหวต ก่อนอันดับ #3 กลายเป็นของ 2AM-ชางมิน ด้วยตัวเลข 6% คิดเป็น 282 คะแนน</p>
<p>อนึ่ง แทยอน และผองเพื่อน โซนยอชิแด กำลังกลายเป็นข่าวไม่ขาดสาย หลังซิงเกิ้ลใหม่ &#8216;MR. TAXI&#8217; กลายเป็นเพลงฮิตติดชาร์ต Oricon ไปแล้ว</p>
<p><center><img src="http://img708.imageshack.us/img708/9826/2011050410104310022.jpg" width="400"></center><br />
.<br />
.<br />
.<br />
<strong>กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด</strong><br />
Source: TV Daily<br />
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll <a target="_blank" href="http://www.soshifanclub.com">http://www.soshifanclub.com</a><br />
.<br />
.<br />
.<br />
<br/></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b8%82%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a7-%e0%b8%8a%e0%b8%b2%e0%b8%a7%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b9%87%e0%b8%95%e0%b8%9c%e0%b8%87%e0%b8%81%e0%b8%ab%e0%b8%b1%e0%b8%a7-%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

