<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Kim Taeyeon Thailand Fansite &#187; เกิร์ล เจเนอเรชั่น</title>
	<atom:link href="http://www.taeyeonsnsd.com/tag/girls-generation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.taeyeonsnsd.com</link>
	<description>The Leader for all SNSD fans is only Taeyeon</description>
	<lastBuildDate>Fri, 16 Sep 2011 02:32:47 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>[PreOrder] เสื้อยืดแฟนคลับโซชิ รอบที่ 5 by IDDAROS</title>
		<link>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/preorder-snsd-fanclub-t-shirt/</link>
		<comments>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/preorder-snsd-fanclub-t-shirt/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Aug 2011 14:19:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eros</dc:creator>
				<category><![CDATA[พรีออเดอร์]]></category>
		<category><![CDATA[เกิร์ล เจเนอเรชั่น]]></category>
		<category><![CDATA[เสื้อยืดแฟนคลับ]]></category>
		<category><![CDATA[เสื้อแทยอน]]></category>
		<category><![CDATA[เสื้อโซวอน]]></category>
		<category><![CDATA[โซชิ]]></category>
		<category><![CDATA[โซนยอชิแด]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.taeyeonsnsd.com/?p=5543</guid>
		<description><![CDATA[PreOrder เสื้อยืดแฟนคลับโซนยอชิแด(Girls&#8217; Generation) รอบที่ 5 by IDDAROS

เปิดรับจองและโอนตั้งแต่วันที่ 17 สิงหาคม จนถึงวันที่ 15 กันยายน 2554
หากสนใจต้องการสั่งเสื้อแฟนคลับกับเรา
สามารถเข้าไปอ่านรายละเอียดการสั่งซื้อเพิ่มเติมได้ที่ http://bit.ly/pwh2rl
(สมัครสมาชิกก่อนนะคะ สำหรับคนที่เปิดกระทู้สั่งเสื้อไม่ได้ ^^ )
 http://t.co/Cd79Yw9 &#124;&#124; http://bit.ly/pwh2rl
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1>PreOrder เสื้อยืดแฟนคลับโซนยอชิแด(Girls&#8217; Generation) รอบที่ 5 by IDDAROS</h1>
<p><center><a href="http://i.imgur.com/mhRGz.jpg" target="_blank"><img src="http://i.imgur.com/mhRGz.jpg" width="400" ></a></center></p>
<p><strong class="blue">เปิดรับจองและโอนตั้งแต่วันที่ 17 สิงหาคม จนถึงวันที่ 15 กันยายน 2554</strong></p>
<p><strong>หากสนใจต้องการสั่งเสื้อแฟนคลับกับเรา</strong><br />
สามารถเข้าไปอ่านรายละเอียดการสั่งซื้อเพิ่มเติมได้ที่ <a href="http://bit.ly/pwh2rl">http://bit.ly/pwh2rl</a></p>
<p>(สมัครสมาชิกก่อนนะคะ สำหรับคนที่เปิดกระทู้สั่งเสื้อไม่ได้ ^^ )<br />
 <a href="http://t.co/Cd79Yw9">http://t.co/Cd79Yw9</a> || <a href="http://bit.ly/pwh2rl">http://bit.ly/pwh2rl</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/preorder-snsd-fanclub-t-shirt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[เนื้อเพลงพร้อมคำแปล] Girls&#8217; Generation &#8211; THE GREAT ESCAPE</title>
		<link>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b8%b7%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%9e%e0%b8%a3%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%a1%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b9%81%e0%b8%9b%e0%b8%a5-girls-generation-the-g/</link>
		<comments>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b8%b7%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%9e%e0%b8%a3%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%a1%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b9%81%e0%b8%9b%e0%b8%a5-girls-generation-the-g/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Jun 2011 16:39:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eros</dc:creator>
				<category><![CDATA[มิวสิควีดีโอ / เนื้อเพลง]]></category>
		<category><![CDATA[เกิร์ล เจเนอเรชั่น]]></category>
		<category><![CDATA[The Great Escape]]></category>
		<category><![CDATA[ความหมาย]]></category>
		<category><![CDATA[ญี่ปุ่น]]></category>
		<category><![CDATA[เนื้อเพลง]]></category>
		<category><![CDATA[แปล]]></category>
		<category><![CDATA[โซนยอชิแด]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.taeyeonsnsd.com/?p=5508</guid>
		<description><![CDATA[[เนื้อเพลงพร้อมคำแปล] Girls&#8217; Generation &#8211; THE GREAT ESCAPE
Title: THE GREAT ESCAPE
Artist: Girls&#8217; Generation (少女時代)
Album: GIRLS&#8217; GENERATION 1ST JAPANESE ALBUM
[Seohyun]持てるだけ両手に掴みとって go away
moteru dake ryoute ni tsukami totte go away
โมเทรู ดาเค รโยอูเท นิ ทสึคามิ ททเท go away
ก็แค่เนื้อหอมเท่านั้นแหละ เอามือที่จับสองมือนั่นไว้ออกไปซะ
[Sunny]逃げ出すのよすぐに 手遅れになる前に
nigedasu no yo sugu ni teokure ni naru mae ni
นิเกดาซึ โน โย ซูกู นิ เทโอคูเร นิ นารู มาเอ นิ
รีบหนีไปทันทีเลยนะ ก่อนที่จะสายเกินไป
[Jessica]We [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1>[เนื้อเพลงพร้อมคำแปล] Girls&#8217; Generation &#8211; THE GREAT ESCAPE</h1>
<p>Title: THE GREAT ESCAPE<br />
Artist: Girls&#8217; Generation (少女時代)<br />
Album: GIRLS&#8217; GENERATION 1ST JAPANESE ALBUM</p>
<p>[Seohyun]持てるだけ両手に掴みとって go away<br />
moteru dake ryoute ni tsukami totte go away<br />
โมเทรู ดาเค รโยอูเท นิ ทสึคามิ ททเท go away<br />
ก็แค่เนื้อหอมเท่านั้นแหละ เอามือที่จับสองมือนั่นไว้ออกไปซะ</p>
<p>[Sunny]逃げ出すのよすぐに 手遅れになる前に<br />
nigedasu no yo sugu ni teokure ni naru mae ni<br />
นิเกดาซึ โน โย ซูกู นิ เทโอคูเร นิ นารู มาเอ นิ<br />
รีบหนีไปทันทีเลยนะ ก่อนที่จะสายเกินไป</p>
<p>[Jessica]We gotta escape, we got to escape, yeah<br />
เราต้องหลบหนี หลบหนีไป</p>
<p>[Tiffany]From every 全て 例外なしで, hey<br />
From every subete reigai nashi de, hey<br />
From every ซึเบเท เรอิกาอิ นาชิ , hey<br />
หนีจากทุกสิ่ง ไม่มีข้อแม้</p>
<p>[Jessica]We gotta forsake, we got to forsake, yeah<br />
เราต้องละทิ้ง ละทิ้งไป</p>
<p>[Seohyun]この手を取って!<br />
kono te o totte!<br />
โคโน เท โอ ททเท!<br />
จับมือฉันไว้ละกัน!</p>
<p>[Taeyeon/Jessica]変わり始めた瞬間 すぐ get out of this place<br />
kawari hajimeta shunkan sugu get out of this place<br />
คาวาริ ฮาจิเมทา ชุนคัน ซูกู get out of this place<br />
เริ่มเปลี่ยนในทันที ออกไปจากที่นี่ซะ</p>
<p>[Sunny/Seohyun]兆候ですら見逃さずにこなす The great escape<br />
choukou de sura minogasa zu ni konasu The great escape<br />
โชอูโคอู เด ซูรามิโนกาซา ซึ นิ โคนาซึ The great escape<br />
แกล้งทำเป็นมองข้ามผู้คนเป็นล้านๆ นั่นคือการหนีที่ดี</p>
<p>[Taeyeon] [Sooyoung]終わりの始まりまで 待たないで<br />
owari no hajimari made (matta nai de)<br />
โอวาริ โน ฮาจิมาริ มาเด (มัททา นาอิ เด)<br />
โดยไม่รอจนถึงตอนจบ</p>
<p>[Taeyeon] [Seohyun]一緒なら心配ないって そう 信じて<br />
issho nara shinpai naitte (sou shinji te)<br />
อิชโช นารา ชินพาอิ นาอิทเท (โซอู ชินจิ เท)<br />
เชื่อฉันซิ ไม่ต้องเป็นกังวล</p>
<p>[Taeyeon] [Yuri+Yoona]反証する可能性を肯定して<br />
hanshou suru kanou sei (wo koutei shi te)<br />
ฮันโชอู ซูรู คาโนอู เซอิ (โว โคอูเทอิ ชิ เท)<br />
รับรองว่าจะไม่มีเหตุการณ์แบบนั้นเกิดขึ้น</p>
<p>[Tiffany]アラカジメ before too late<br />
arakajime before too late<br />
อาราคาจิเม before too late<br />
รุดหน้าไปก่อนที่จะสาย</p>
<p>[Taeyeon/Seohyun/Jessica]As we make our great escape now<br />
เหมือนกับที่เราหนีตอนนี้แหละ</p>
<p>[Sunny]奇跡待つくらいなら 自分で解決するわ<br />
kiseki matsu kurai nara jibun de kaiketsu suru wa<br />
คิเซคิ มัทสึ คูราอิ นารา จิบึน เด คาอิทสึ ซูรู วา<br />
ถ้าจะรอปาฎิหารย์ที่มืดมน แก้ปัญหาด้วยตัวเองคงดีกว่า</p>
<p>[Tiffany]ハイリスクでローリターンでも後悔しないから<br />
hai risuku de ro ritan de mo koukai shi nai kara<br />
ฮาอิ ริซูคู เด โร ริทัน เด โม โคอูคาอิ ชิ นาอิ คารา<br />
ไม่เสียใจหรอก แม้ความเสี่ยงจะสูง ผลตอบแทนจะต่ำ</p>
<p>[Jessica]We gotta escape, we got to escape, yeah<br />
เราต้องหลบหนี หลบหนีไป</p>
<p>[Tiffany]From every 全て 置き去りにして, hey<br />
From every subete okizari ni shi te, hey<br />
From every ซึเบเท โอคิซาริ นิ ชิ เท, hey<br />
ฃทอดทิ้งทุกอย่างไว้</p>
<p>[Jessica]We gotta forsake, we got to forsake, yeah<br />
เราต้องละทิ้ง ละทิ้งไป</p>
<p>[Seohyun]まだ間に合うわ<br />
mada maniau wa<br />
มาดา มานิอาอู วา<br />
ยังทันเวลาอยู่นะ</p>
<p>[Taeyeon/Jessica]変わり始めた瞬間 すぐ get out of this place<br />
kawari hajimeta shunkan sugu get out of this place<br />
คาวาริ ฮาจิเมทา ชุนคัน ซูกู get out of this place<br />
เริ่มเปลี่ยนในทันที ออกไปจากที่นี่ซะ</p>
<p>[Sunny/Seohyun]兆候ですら見逃さずにこなす The great escape<br />
choukou de sura minogasa zu ni konasu The great escape<br />
โชอูโคอู เด ซูรามิโนกาซา ซึ นิ โคนาซึ The great escape<br />
แกล้งทำเป็นมองข้ามผู้คนเป็นล้านๆ นั่นคือการหนีที่ดี</p>
<p>[Taeyeon] [Sooyoung]終わりの始まりまで 待たないで<br />
owari no hajimari made (matta nai de)<br />
โอวาริ โน ฮาจิมาริ มาเด (มัททา นาอิ เด)<br />
โดยไม่รอจนถึงตอนจบ</p>
<p>[Taeyeon] [Seohyun]一緒なら心配ないって そう 信じて<br />
issho nara shinpai naitte (sou shinji te)<br />
อิชโช นารา ชินพาอิ นาอิทเท (โซอู ชินจิ เท)<br />
เชื่อฉันซิ ไม่ต้องเป็นกังวล</p>
<p>[Taeyeon] [Yuri+Yoona]反証する可能性を肯定して<br />
hanshou suru kanou sei (wo koutei shi te)<br />
ฮันโชอู ซูรู คาโนอู เซอิ (โว โคอูเทอิ ชิ เท)<br />
รับรองว่าจะไม่มีเหตุการณ์แบบนั้นเกิดขึ้น</p>
<p>[Tiffany]アラカジメ before too late<br />
arakajime before too late<br />
อาราคาจิเม before too late<br />
รุดหน้าไปก่อนที่จะสาย</p>
<p>[Taeyeon/Jessica/Seohyun]As we make our great escape now<br />
เหมือนกับที่เราหนีตอนนี้แหละ</p>
<p>[Tiffany]まだ少し戸惑い隠せないのね I know that<br />
mada sukoshi tomadoi kakuse nai no ne I know that<br />
มาดา ซูโคชิ โทมาโดอิ คาคูเซ นาอิ โน เน I know that<br />
ยังคงลังเลนิดหน่อย ฉันรู้ เธอซ่อนไว้ไม่ได้หรอก</p>
<p>[Seohyun]ガンジガラメ 君のユメ 解き放ってあげるわ<br />
ganjigarame kimi no yume tokihanatte ageru wa<br />
กันจิการาเม คิมิ โน ยูเม โทคิฮานัทเท อาเกรู วา<br />
ปลดปล่อยความฝันของเธอจากพันธนาการนั่นซะ</p>
<p>[Taeyeon/Jessica]変わり始めた瞬間 すぐ get out of this place<br />
kawari hajimeta shunkan sugu get out of this place<br />
คาวาริ ฮาจิเมทา ชุนคัน ซูกู get out of this place<br />
เริ่มเปลี่ยนในทันที ออกไปจากที่นี่ซะ</p>
<p>[Sunny/Seohyun]兆候ですら見逃さずにこなす The great escape<br />
choukou de sura minogasa zu ni konasu The great escape<br />
โชอูโคอู เด ซูรามิโนกาซา ซึ นิ โคนาซึ The great escape<br />
แกล้งทำเป็นมองข้ามผู้คนเป็นล้านๆ นั่นคือการหนีที่ดี</p>
<p>[Taeyeon] [Sooyoung]終わりの始まりまで 待たないで<br />
owari no hajimari made (matta nai de)<br />
โอวาริ โน ฮาจิมาริ มาเด (มัททา นาอิ เด)<br />
โดยไม่รอจนถึงตอนจบ</p>
<p>[Taeyeon] [Seohyun]一緒なら心配ないって そう 信じて<br />
issho nara shinpai naitte (sou shinji te)<br />
อิชโช นารา ชินพาอิ นาอิทเท (โซอู ชินจิ เท)<br />
เชื่อฉันซิ ไม่ต้องเป็นกังวล</p>
<p>[Taeyeon] [Yuri+Yoona]反証する可能性を肯定して<br />
hanshou suru kanou sei (wo koutei shi te)<br />
ฮันโชอู ซูรู คาโนอู เซอิ (โว โคอูเทอิ ชิ เท)<br />
รับรองว่าจะไม่มีเหตุการณ์แบบนั้นเกิดขึ้น</p>
<p>[Tiffany]アラカジメ before too late<br />
arakajime before too late<br />
อาราคาจิเม before too late<br />
รุดหน้าไปก่อนที่จะสาย</p>
<p>[Taeyeon/Jessica/Seohyun]As we make our great escape now<br />
เหมือนกับที่เราหนีตอนนี้แหละ<br />
[Taeyeon/Jessica]変わり始めた瞬間 すぐ get out of this place<br />
kawari hajimeta shunkan sugu get out of this place<br />
คาวาริ ฮาจิเมทา ชุนคัน ซูกู get out of this place<br />
เริ่มเปลี่ยนในทันที ออกไปจากที่นี่ซะ</p>
<p>[Sunny/Seohyun]兆候ですら見逃さずにこなす The great escape<br />
choukou de sura minogasa zu ni konasu The great escape<br />
โชอูโคอู เด ซูรามิโนกาซา ซึ นิ โคนาซึ The great escape<br />
แกล้งทำเป็นมองข้ามผู้คนเป็นล้านๆ นั่นคือการหนีที่ดี</p>
<p>[Taeyeon] [Sooyoung]終わりの始まりまで 待たないで<br />
owari no hajimari made (matta nai de)<br />
โอวาริ โน ฮาจิมาริ มาเด (มัททา นาอิ เด)<br />
โดยไม่รอจนถึงตอนจบ</p>
<p>[Taeyeon] [Seohyun]一緒なら心配ないって そう 信じて<br />
issho nara shinpai naitte (sou shinji te)<br />
อิชโช นารา ชินพาอิ นาอิทเท (โซอู ชินจิ เท)<br />
เชื่อฉันซิ ไม่ต้องเป็นกังวล</p>
<p>[Taeyeon] [Yuri+Yoona]反証する可能性を肯定して<br />
hanshou suru kanou sei (wo koutei shi te)<br />
ฮันโชอู ซูรู คาโนอู เซอิ (โว โคอูเทอิ ชิ เท)<br />
รับรองว่าจะไม่มีเหตุการณ์แบบนั้นเกิดขึ้น</p>
<p>[Tiffany]アラカジメ before too late<br />
arakajime before too late<br />
อาราคาจิเม before too late<br />
รุดหน้าไปก่อนที่จะสาย</p>
<p>[Taeyeon/Jessica/Seohyun]As we make our great escape now<br />
เหมือนกับที่เราหนีตอนนี้แหละ<br />
.<br />
.<br />
.<br />
<strong>PLEASE TAKE OUT WITH FULL OF THIS CREDITS, THANK YOU</strong><br />
Japan Lyric : paman @soshifanclub.com<br />
Thai Lyric : paman @soshifanclub.com<br />
Romanized Lyrics : paman @soshifanclub.com<br />
Transation to Thai : Ajj @soshifanclub.com<br />
.<br />
.<br />
.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b8%b7%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%9e%e0%b8%a3%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%a1%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b9%81%e0%b8%9b%e0%b8%a5-girls-generation-the-g/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[เนื้อเพลงพร้อมแปล] Girls&#8217; Generation &#8211; BORN TO BE A LADY</title>
		<link>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b8%b7%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%9e%e0%b8%a3%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%a1%e0%b9%81%e0%b8%9b%e0%b8%a5-girls-generation-born-to-be-a-lady/</link>
		<comments>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b8%b7%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%9e%e0%b8%a3%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%a1%e0%b9%81%e0%b8%9b%e0%b8%a5-girls-generation-born-to-be-a-lady/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Jun 2011 16:37:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eros</dc:creator>
				<category><![CDATA[มิวสิควีดีโอ / เนื้อเพลง]]></category>
		<category><![CDATA[เกิร์ล เจเนอเรชั่น]]></category>
		<category><![CDATA[BORN TO BE A LADY]]></category>
		<category><![CDATA[ความหมาย]]></category>
		<category><![CDATA[ญี่ปุ่น]]></category>
		<category><![CDATA[เนื้อเพลง]]></category>
		<category><![CDATA[แปล]]></category>
		<category><![CDATA[โซนยอชิแด]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.taeyeonsnsd.com/?p=5503</guid>
		<description><![CDATA[[เนื้อเพลงพร้อมแปล] Girls&#8217; Generation &#8211; BORN TO BE A LADY
Title: BORN TO BE A LADY
Artist: Girls&#8217; Generation (少女時代)
Album: GIRLS&#8217; GENERATION 1ST JAPANESE ALBUM
[Taeyeon]きっと誰もが希望を探して 全ての過去を旅した
킷토다레모가키보-오사가시테 스베테노카코오타비시타
kitto daremo ga, kibou wo sagashite, subete no kako wo tabishita
คิตโต ดาเรโม กา คิโบอู ซากาชิเต ซึเบเต โน คาโค โว ทาบิชิทา
การเดินทางในอดีตที่ผ่านมา ชั้นมั่นใจว่าทุกคนที่ผ่านเข้ามาคือคนที่ชั้นค้นหา
[Seohyun]小さなてのひら 集めた種から 花束になるように
치-사나테노히라 아츠메타타네카라 하나타바니나루요-니
chiisana te no hira, atsumeta tane kara, hanataba [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1>[เนื้อเพลงพร้อมแปล] Girls&#8217; Generation &#8211; BORN TO BE A LADY</h1>
<p><strong>Title: BORN TO BE A LADY<br />
Artist: Girls&#8217; Generation (少女時代)<br />
Album: GIRLS&#8217; GENERATION 1ST JAPANESE ALBUM</strong></p>
<p>[Taeyeon]きっと誰もが希望を探して 全ての過去を旅した<br />
킷토다레모가키보-오사가시테 스베테노카코오타비시타<br />
kitto daremo ga, kibou wo sagashite, subete no kako wo tabishita<br />
คิตโต ดาเรโม กา คิโบอู ซากาชิเต ซึเบเต โน คาโค โว ทาบิชิทา<br />
การเดินทางในอดีตที่ผ่านมา ชั้นมั่นใจว่าทุกคนที่ผ่านเข้ามาคือคนที่ชั้นค้นหา</p>
<p>[Seohyun]小さなてのひら 集めた種から 花束になるように<br />
치-사나테노히라 아츠메타타네카라 하나타바니나루요-니<br />
chiisana te no hira, atsumeta tane kara, hanataba ni naru youni<br />
ชิอิซานา เท โน ฮิรา อะทสึเมทา ทาเน คารา ฮานาทาบา นิ นารู ยูโอนิ<br />
ดังนั้นชั้นจึงเก็บรวบรวมความทรงจำที่สวยงามราวกับดอกไม้นั้นเอาไว</p>
<p>[Sunny]まだ答えはみつからなくて<br />
마다고타에와미츠카라나쿠테<br />
mada kotae wa mitsukara nakute<br />
มาดา โคเท วา มิทสึคารา นาคูเท<br />
แต่แท้ที่จริงก็คือชั้นยังไม่มีใคร</p>
<p>[Jessica]Maybe I know, you know<br />
บางที&#8230;ชั้นก็รู้ เธอก็รู้<br />
Born to be a lady<br />
เกิดมาเพื่อเป็นผู้หญิง</p>
<p>[Seohyun]花が香るのは<br />
하나가카오루노와<br />
hana ga kaoru no wa<br />
ฮานา กา คาโอรู โนวา<br />
กลิ่นหอมของดอกไม้</p>
<p>[Sooyoung]鳥が歌うのは<br />
토리가우타우노와<br />
tori ga utau no wa<br />
โทริ กา อูทาโอ โน วา<br />
เสียงขับขานของนกน้อย</p>
<p>[Tiffany]風が光るのは<br />
카제가히카루노와<br />
kaze ga hikaru no wa<br />
คาเซ กา ฮิคารู โน วา<br />
สายลมที่แผ่วเบา</p>
<p>[Yuri]月が巡ってくのは<br />
츠키가메굿테쿠노와<br />
tsuki ga megutteku no wa<br />
ทสึคิ กา เมกุทเทคู โน วา<br />
ได้โปรดส่งไปถึงดวงจันทร์</p>
<p>[Taeyeon]こうやって君に愛を伝えるのは<br />
코우얏테키미니아이오츠타에루노와<br />
kou yatte kimi ni ai wo tsutaeru no wa<br />
โคอู ยัทเท คิมิ นิ อาอิ(ไอ) โว ทสึทาเอรู โน วา<br />
กระซิบบอกว่ารักเธอ</p>
<p>[Jessica]いつか君から愛すため<br />
이츠카키미카라아이스타메<br />
itsuka kimi kara aisu tame<br />
อิทสึคา คิมิ คารา อาอิ(ไอ)ซู ทาเม<br />
สักวันจะบอกว่ารัก</p>
<p>[All]The hope is LOVE LOVE LOVE LOVE<br />
ความหวังของชั้นคือ รัก รัก รัก<br />
The hope is LOVE LOVE LOVE LOVE is all<br />
ความหวังของชั้นคือ รัก รัก รัก ความรักทั้งหมด</p>
<p>[Sunny]本当に大事なモノは見えなくて<br />
혼또-니다이지나모노와미에나쿠테<br />
hontou ni daiji na, mono wa mienakute,<br />
ฮนโทนู นิ ดาอิ(ได)จิ นา โมโน วา มิเอ นาคูเท<br />
ความจริงที่สำคัญมากกว่าสิ่งที่ได้เห็น<br />
触れることもできない<br />
후레루코토모데키나이<br />
fureru koto mo dekinai<br />
ฟูเรรู โคโท โม เดคินาอิ(ไน)<br />
มันไม่สามารถสัมผัสได้</p>
<p>[Jessica]そんなモノだから<br />
손나모노다카라<br />
sonna mono dakara,<br />
ซนนา โมโน ดาคารา<br />
เพราะสิ่งที่ต้องการ<br />
大きくて重くても楽に持って歩ける<br />
오오키쿠테오모쿠테모라쿠니못테아루케루<br />
ookikute omokute mo, raku ni motte aru keru<br />
โอโอคอคูเท โอโมคูเท โม ราคู นิ มทเท อารู เครู<br />
แม้ว่ามันจะดูเหมือนง่ายแต่ก็มันยากที่จะบอกออกไป</p>
<p>[Sooyoung]何も聞こえない夜だって<br />
나니모키코에나이요루닷테<br />
nani mo kikoenai yoru date<br />
นานิ โม คิโคเอนาอิ(ไน) โยรู ดาเท<br />
เพราะในค่ำคืนนี้คุณจะได้ยินบางสิ่ง</p>
<p>[Tiffany]Promise I’m here, you hear?<br />
สัญญาหากชั้นอยู่ที่นี่แล้วเธอจะได้ยินมัน<br />
Born to be part of the world<br />
กำเนิดเป็นส่วนหนึ่งของโลกใบนี้</p>
<p>[Seohyun]花が枯れるのは<br />
하나가카레루노와<br />
hana ga kareru no wa<br />
ฮานา กา คาโอรู โนวา<br />
ดอกไม้ที่ถูกเก็บเอาไว้</p>
<p>[Hyoyeon]羽が落ちるのは<br />
하네가오치루노와<br />
hane ga ochiru no wa<br />
ฮาเน กา โอชิรู โน วา<br />
ขนนกที่ร่วงหล่นลงมา</p>
<p>[Sunny]風に向かうのは<br />
카제니무카우노와<br />
kaze ni mukau no wa<br />
คาเซ นิ มูคาอู โน วา<br />
พัดพาไปตามสายลม</p>
<p>[Yuri]夜が巡ってくのは<br />
요루가메굿테쿠노와<br />
yoru ga megutteku no wa<br />
โยรู กา เมกุทเทคู โน วา<br />
ได้โปรดขอให้ข้ามผ่านคืนนี้ไป</p>
<p>[Taeyeon]こうやって君が強くなっていくのは<br />
코우얏테키미가츠요쿠낫테이쿠노<br />
kou yatte kimi ga tsuyoku natte yuku no wa<br />
โคอู ยัทเท คิมิ กา ทสึโยคู นัทเท ยูคู โน โว<br />
ความแข็งแกร่งของเธอเป็นสิ่งที่</p>
<p>[Jessica]いつか誰かを守るため<br />
이츠카다레카오마모루타메<br />
itsuka dareka wo mamoru tame<br />
อิทสึคา ดาเรคา โว มาโมรู ทาเม<br />
ช่วยคุ้มครองความรักของชั้น</p>
<p>[All]The hope is LOVE<br />
หวังที่จะมีความรัก</p>
<p>[Seohyun]ああ 今は何のチカラも持っていないtiny girlでも<br />
아아 이마와난노치카라모못테나이tiny girl데모<br />
aa ima wa nanno chikara mo, mottei nai tiny girl demo<br />
อาอา อิมา วา นันโน ชิคารา โม มทเทอิ นาอิ(ไน) Tiny girl เดโม<br />
โอ้ ตอนนี้ชั้นไม่มีกำลังมากมายขนาดนั้นแต่</p>
<p>[Sunny]いつか強くなれますように<br />
이츠카츠요쿠나레마스요-니<br />
itsuka tsuyoku nare masu youni, oh whoa<br />
อิทสึคา ทสึโยคู นาเร มาสุ โยอูนิ oh whoa<br />
แต่สักวันชั้นก็จะกลับมาเข้มแข็งได้</p>
<p>[Jessica]ああ 今は小さな夢もすぐには叶えられないけど<br />
아아 이마와치-사나유메모스구니와카나에라레나이케도<br />
aa ima wa chiisana yume mo, sugu ni wa kanaerarenai kedo<br />
อาอา อิมา วา ชิอิซานา ยูเม โม ซูกู นิ วา คานาเอราเรนาอิ(ไน) เคโด<br />
อา&#8230;ตอนนี้ความฝันเล็กๆของชั้นช่างดูรางเลือนเหลือเกิน</p>
<p>[Yoona]きっといつかは<br />
킷토이츠카와<br />
kitto itsuka wa<br />
คิทโท อิทสึคา วา<br />
ชั้นมันใจว่าสักวัน..</p>
<p>[All]The hope is LOVE LOVE LOVE Oh<br />
หวังที่จะมีความรัก รัก รัก<br />
The hope is LOVE LOVE LOVE Oh<br />
หวังที่จะมีความรัก รัก รัก</p>
<p>[Seohyun]花が香るのは<br />
하나가카오루노와<br />
hana ga kaoru no wa<br />
ฮานา กา คาโอรู โนวา<br />
กลิ่นหอมของดอกไม้</p>
<p>[Sooyoung]鳥が歌うのは<br />
토리가우타우노와<br />
tori ga utau no wa<br />
โทริ กา อูทาโอ โน วา<br />
เสียงขับขานของนกน้อย</p>
<p>[Tiffany]風が光るのは<br />
카제가히카루노와<br />
kaze ga hikaru no wa<br />
คาเซ กา ฮิคารู โน วา<br />
สายลมที่แผ่วเบา</p>
<p>[Taeyeon]月が巡ってくのは<br />
츠키가메굿테쿠노와<br />
tsuki ga megutteku no wa<br />
ทสึคิ กา เมกุทเทคู โน วา<br />
ได้โปรดส่งไปให้ถึงดวงจันทร์</p>
<p>[Taeyeon]こうやって君に愛を伝えるのは<br />
코우얏테키미니아이오츠타에루노와<br />
kou yatte kimi ni ai wo tsutaeru no wa<br />
โคอู ยัทเท คิมิ นิ อาอิ(ไอ) โว ทสึทาเอรู โน วา<br />
กระซิบบอกกับเธอว่ารัก</p>
<p>[Jessica]いつか君から愛すため<br />
이츠카키미카라아이스타메<br />
itsuka kimi kara aisu tame<br />
อิทสึคา คิมิ คารา อาอิ(ไอ)ซู ทาเม<br />
สักวันจะบอกว่ารัก</p>
<p>[All]The hope is LOVE LOVE LOVE Oh<br />
ความหวังของชั้นคือ รัก รัก รัก<br />
The hope is LOVE LOVE LOVE Oh<br />
ความหวังของชั้นคือ รัก รัก รัก<br />
The hope is LOVE LOVE LOVE Oh<br />
ความหวังของชั้นคือ รัก รัก รัก<br />
The hope is LOVE LOVE LOVE Oh LOVE LOVE LOVE<br />
ความหวังของชั้นคือ รัก รัก รัก<br />
The hope is LOVE LOVE LOVE<br />
ความหวังของชั้นคือ รัก รัก รัก</p>
<p>[Jessica]Oh you’re a lady…<br />
โอ้&#8230;.เธอคือผู้หญิงของชั้น<br />
.<br />
.<br />
.<br />
<strong>PLEASE TAKE OUT WITH FULL OF THIS CREDITS, THANK YOU</strong><br />
Japan Lyric : paman @soshifanclub.com<br />
Thai Lyric : paman @soshifanclub.com<br />
Romanized Lyrics : paman @soshifanclub.com<br />
Transation to Thai by hampy @soshifanclub.com<br />
.<br />
.<br />
.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b8%b7%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%9e%e0%b8%a3%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%a1%e0%b9%81%e0%b8%9b%e0%b8%a5-girls-generation-born-to-be-a-lady/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[เนื้อเพลงพร้อมแปล] Girls&#8217; Generation &#8211; Let It Rain</title>
		<link>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b8%b7%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%9e%e0%b8%a3%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%a1%e0%b9%81%e0%b8%9b%e0%b8%a5-girls-generation-let-it-rain/</link>
		<comments>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b8%b7%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%9e%e0%b8%a3%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%a1%e0%b9%81%e0%b8%9b%e0%b8%a5-girls-generation-let-it-rain/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Jun 2011 16:35:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eros</dc:creator>
				<category><![CDATA[มิวสิควีดีโอ / เนื้อเพลง]]></category>
		<category><![CDATA[เกิร์ล เจเนอเรชั่น]]></category>
		<category><![CDATA[Let It Rain]]></category>
		<category><![CDATA[ความหมาย]]></category>
		<category><![CDATA[ญี่ปุ่น]]></category>
		<category><![CDATA[เนื้อเพลง]]></category>
		<category><![CDATA[แปล]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.taeyeonsnsd.com/?p=5499</guid>
		<description><![CDATA[[เนื้อเพลงพร้อมแปล] Girls&#8217; Generation &#8211; Let It Rain
Title: Let It Rain
Artist: Girls&#8217; Generation (少女時代)
Album: GIRLS&#8217; GENERATION 1ST JAPANESE ALBUM
[Seohyun] 空は怪しく光りはじめて
sora wa ayashiku hikari hajimete
โซรา วา อายาชิคู ฮิคาริ ฮาจิเมเท
ท้องฟ้าเริ่มมืดมนอีกครั้ง
温もりさえも無い、無い、無い
mekumori sae mo nai, nai, nai
เมคูโมริ ซาเอ โม นาอิ นาอิ นาอิ
ไม่เพียงเท่านั้นความอบอุ่นก็ค่อยๆเลือนหาย
[Jessica]ただ降り続ける雨音こだまして
tada furitsutdzukeru ame oto koda mashite
ทาดา ฟูริทสึทสึเครู อาเม โอโท โคดา มาชิเท
เสียงของเม็ดฝนค่อยๆร่วงหล่นลงมาอย่างช้าๆ
二人惑わせるの? Oh no
futari madowaseru no? Oh no
ฟูทาริ มาโดวาเซรู โน? [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1>[เนื้อเพลงพร้อมแปล] Girls&#8217; Generation &#8211; Let It Rain</h1>
<p><strong>Title: Let It Rain<br />
Artist: Girls&#8217; Generation (少女時代)<br />
Album: GIRLS&#8217; GENERATION 1ST JAPANESE ALBUM</strong></p>
<p>[Seohyun] 空は怪しく光りはじめて<br />
sora wa ayashiku hikari hajimete<br />
โซรา วา อายาชิคู ฮิคาริ ฮาจิเมเท<br />
ท้องฟ้าเริ่มมืดมนอีกครั้ง<br />
温もりさえも無い、無い、無い<br />
mekumori sae mo nai, nai, nai<br />
เมคูโมริ ซาเอ โม นาอิ นาอิ นาอิ<br />
ไม่เพียงเท่านั้นความอบอุ่นก็ค่อยๆเลือนหาย</p>
<p>[Jessica]ただ降り続ける雨音こだまして<br />
tada furitsutdzukeru ame oto koda mashite<br />
ทาดา ฟูริทสึทสึเครู อาเม โอโท โคดา มาชิเท<br />
เสียงของเม็ดฝนค่อยๆร่วงหล่นลงมาอย่างช้าๆ<br />
二人惑わせるの? Oh no<br />
futari madowaseru no? Oh no<br />
ฟูทาริ มาโดวาเซรู โน? Oh no<br />
ความเข้าใจผิดของเราทั้งสอง</p>
<p>[Taeyeon]敵なのか味方なのか分からない<br />
teki nano ka mikata nano ka wakaranai<br />
เทคิ นาโน คา มิคาทา นาโน คา วาคารานาอิ<br />
ชั้นไม่รู้ว่าใครทำให้เธอเปลี่ยนไป</p>
<p>[Tiffany/Seohyun]でも It’s time to pay the price<br />
demo It’s time to pay the price<br />
เดโม It’s time to pay the price<br />
เวลาที่เราได้เสียไป</p>
<p>[Tiffany/Seohyun]全てが変わる瞬間<br />
subete ga kawaru shunkan, Oh<br />
ซึเบเท ดา คาวารู ชุนคัน Oh<br />
ชั่วเวลาที่ทุกสิ่งเปลี่ยนไป</p>
<p>[Sunny/Jessica]止まない泣いても<br />
yamanai nai temo<br />
ยามานาอิ นาอิ เทโม<br />
ไม่สามารถหยุดร้องไห้ได้</p>
<p>[Sunny/Jessica]止まない祈っても<br />
yamanai inottemo<br />
ยามานาอิ อินทเทโม<br />
ไม่สามารถหยุดภาวนา</p>
<p>[Sunny/Jessica]私たちを今 washing away<br />
watashitachi wo ima washing away<br />
วาทาชิทาชิ โว อิมา washing away<br />
ความรู้สึกของชั้นถูกชะล้างด้วยสายฝน</p>
<p>[Tiffany/Jessica]もう繋ぎ留められない<br />
mou tsunagi tomerarenai<br />
โมอู ทสึนากิ โทเมราเรนาอิ<br />
ไม่ต้องทนกับความสัมพันธ์นั้นอีกต่อไป</p>
<p>[Tiffany/Jessica]最後の代償はそう<br />
saigo no daijou wa sou<br />
ซาอิโก โน ดาอิ โจอู วา โซอู<br />
ในที่สุดมันก็จบเสียที</p>
<p>[All]Just let it rain rain rain<br />
แค่ ปล่อยให้ฝนตก<br />
[All]Just let it rain rain rain<br />
แค่ ปล่อยให้ฝนตก</p>
<p>[Sunny]見てない振りして向き合ってこなかった<br />
mitenai furishite mukiatte kona katta<br />
มิเทนาอิ ฟูริชิเท มูคิอัทเท โคนา คัททา<br />
ไม่อยากที่จะหลอกลวงไม่อยากที่จะเผชิญหน้า<br />
気付いてたのに It’s over、over<br />
kitdzuiteta no ni It’s over, over<br />
คิทโทซึอิเททา โน นาอิ It’s over, over<br />
ถึงแม้ว่าสำนึกของชั้นมันจะมากเกินไป</p>
<p>[Taeyeon]絶えない雨はそう嘲笑うかのように<br />
taenai ame wa sou azawarau ka no youni<br />
ทาเอนาอิ อาเม โซอู อาซาวาราอู คา โน โยอูนิ<br />
สายฝนที่กระหน่ำตกลงมานั้นราวกับว่าจะหัวเราะเยาะ<br />
更に叩き付ける<br />
sarani tatakitsukeru, oh yeah<br />
ซารานิ ทาทาคิทสึเครู oh yeah<br />
และมันยังคงกระหน่ำตกต่อไป</p>
<p>[Seohyun]敵なのか味方なのか分からない<br />
teki nano ka mikata nano ka wakaranai<br />
เทคิ นาโน คา มิคาทา นาโน คา วาคารานาอิ<br />
ชั้นไม่รู้ว่าใครทำให้เธอเปลี่ยนไป</p>
<p>[Taeyeon/Seohyun]でも It’s time to pay the price<br />
demo It’s time to pay the price<br />
เดโม It’s time to pay the price<br />
เวลาที่เราได้เสียไป</p>
<p>[Taeyeon/Seohyun]全てが変わる瞬間<br />
subete ga kawaru shunkan, oh<br />
ซึเบเท ดา คาวารู ชุนคัน Oh<br />
ชั่วเวลาที่ทุกสิ่งเปลี่ยนไป</p>
<p>[Sunny/Jessica]止まない泣いても<br />
yamanai nai temo<br />
ยามานาอิ นาอิ เทโม<br />
ไม่สามารถหยุดร้องไห้</p>
<p>[Sunny/Jessica]止まない祈っても<br />
yamanai inottemo<br />
ยามานาอิ อินทเทโม<br />
ไม่สามารถหยุดภาวนา</p>
<p>[Sunny/Jessica]私たちを今 washing away<br />
watashitachi wo ima washing away<br />
วาทาชิทาชิ โว อิมา washing away<br />
ความรู้สึกของชั้นถูกชะล้างด้วยสายฝน</p>
<p>[Tiffany/Jessica]もう繋ぎ留められない<br />
mou tsunagi tomerarenai<br />
โมอู ทสึนากิ โทเมราเรนาอิ<br />
ไม่ต้องทนกับความสัมพันธ์นั้นอีกต่อไป</p>
<p>[Tiffany/Jessica]最後の代償はそう<br />
saigo no daijou wa sou<br />
ซาอิโก โน ดาอิ โจอู วา โซอู<br />
ในที่สุดมันก็จบเสียที</p>
<p>[All]Just let it rain rain rain<br />
แค่ ปล่อยให้ฝนตก<br />
[All]Just let it rain rain rain<br />
แค่ ปล่อยให้ฝนตก</p>
<p>[Sunny]雨上がった後例えあなたの姿なくても<br />
ame agatta ato, tatoe anata no, sugata nakutemo<br />
อาเม อากัททา อาโท ทาโทเอ อะนาทา โน ซูกาทา นาคูเทโม<br />
หลังจากที่ไม่มีเธอมันก็เหมือนไม่มีฝนตก</p>
<p>[Jessica]Gotta go, gotta let you go<br />
อยากไปก็ไป ปล่อยให้เธอไป</p>
<p>[Seohyun]きっと私は戸惑わないわ 歩き始める<br />
kitto watashi wa, tomado wanai wa, aruki hajimeru<br />
คิทโท วาทาชิ วา โทมาโด วานาอิ วา อารูคิ ฮาจิเมรู<br />
ตอนนี้ชั้นจะเดินออกไปจากชีวิตของเธอ</p>
<p>[Tiffany]Sun will shine…<br />
จนกว่าดวงอาทิตย์จะส่องแสง</p>
<p>[Sunny/Jessica]止まない泣いても<br />
amanai nai temo<br />
ยามานาอิ นาอิ เทโม<br />
ไม่สามารถหยุดร้องไห้</p>
<p>[Sunny/Jessica]止まない祈っても<br />
yamanai inottemo<br />
ยามานาอิ อินทเทโม<br />
ไม่สามารถหยุดภาวนา</p>
<p>[Sunny/Jessica]私たちを今 washing away<br />
watashitachi wo ima washing away<br />
วาทาชิทาชิ โว อิมา washing away<br />
ความรู้สึกของชั้นถูกชะล้างด้วยสายฝน</p>
<p>[Tiffany/Jessica]もう繋ぎ留められない<br />
mou tsunagi tomerarenai<br />
โมอู ทสึนากิ โทเมราเรนาอิ<br />
ไม่ต้องทนกับความสัมพันธ์นั้นอีกต่อไป</p>
<p>[Tiffany/Jessica]最後の代償はそう<br />
saigo no daijou wa sou<br />
ซาอิโก โน ดาอิ โจอู วา โซอู<br />
ในที่สุดมันก็จบเสียที</p>
<p>[All]Just let it rain rain rain [Taeyeon](Just let it rain)<br />
แค่ ปล่อยให้ฝนตก (แค่ ปล่อยให้ฝนตก)<br />
[All]Just let it rain rain rain<br />
แค่ ปล่อยให้ฝนตก<br />
.<br />
.<br />
.<br />
<strong>PLEASE TAKE OUT WITH FULL OF THIS CREDITS, THANK YOU</strong><br />
Japan Lyric : paman @soshifanclub.com<br />
Thai Lyric : paman @soshifanclub.com<br />
Romanized Lyrics : paman @soshifanclub.com<br />
Transation to Thai by hampy @soshifanclub.com<br />
.<br />
.<br />
.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b8%b7%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%9e%e0%b8%a3%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%a1%e0%b9%81%e0%b8%9b%e0%b8%a5-girls-generation-let-it-rain/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[เนื้อเพลงพร้อมแปล] Girls&#8217; Generation &#8211; Mr Taxi</title>
		<link>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b8%b7%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%9e%e0%b8%a3%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%a1%e0%b9%81%e0%b8%9b%e0%b8%a5-girls-generation-mr-taxi/</link>
		<comments>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b8%b7%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%9e%e0%b8%a3%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%a1%e0%b9%81%e0%b8%9b%e0%b8%a5-girls-generation-mr-taxi/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Apr 2011 12:52:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eros</dc:creator>
				<category><![CDATA[มิวสิควีดีโอ / เนื้อเพลง]]></category>
		<category><![CDATA[เกิร์ล เจเนอเรชั่น]]></category>
		<category><![CDATA[MR.TAXI]]></category>
		<category><![CDATA[ญี่ปุ่น]]></category>
		<category><![CDATA[เนื้อเพลง]]></category>
		<category><![CDATA[เพลงใหม่]]></category>
		<category><![CDATA[แปล]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.taeyeonsnsd.com/?p=5309</guid>
		<description><![CDATA[เนื้อเพลงพร้อมแปล Girls&#8217; Generation &#8211; Mr Taxi 
สามารถแสดงความคิดเห็นต่อบทความ [ที่นี่]
Title: Mr. Taxi
Artist: 少女時代/Girls&#8217; Generation
Language: Japaness
Release Date: 2011.04.27
JAPANESE + KOREAN+ KoreaTran +ROMANIZATION +Thai LYRIC
[Taeyeon] Tokyo, Seoul, London, New York気ままに世界を　Drive tonight
Tokyo, Seoul, London, New York키마마니세카이오 Drive tonight
Tokyo, Seoul, London, New York마음대로 세계를 Drive tonight
Tokyo, Seoul, London, New York kimama ni sekai o Drive tonight
Tokyo, Seoul, London, New York คิมามา [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1>เนื้อเพลงพร้อมแปล Girls&#8217; Generation &#8211; Mr Taxi </h1>
<blockquote><p>สามารถแสดงความคิดเห็นต่อบทความ [<a href="http://www.taeyeonsnsd.com/forums/index.php?showtopic=289">ที่นี่</a>]</p></blockquote>
<p><strong>Title: Mr. Taxi<br />
Artist: 少女時代/Girls&#8217; Generation<br />
Language: Japaness<br />
Release Date: 2011.04.27</strong></p>
<p><em>JAPANESE + KOREAN+ KoreaTran +ROMANIZATION +Thai LYRIC</em></p>
<p>[Taeyeon] Tokyo, Seoul, London, New York気ままに世界を　Drive tonight<br />
Tokyo, Seoul, London, New York키마마니세카이오 Drive tonight<br />
Tokyo, Seoul, London, New York마음대로 세계를 Drive tonight<br />
Tokyo, Seoul, London, New York kimama ni sekai o Drive tonight<br />
Tokyo, Seoul, London, New York คิมามา นี เซคาอี(ไค) โอ Drive tonight<br />
คืนนี้ ฉันจะขับไปท่องโลกอย่างที่ฉันต้องการ Tokyo, Seoul, London, New York</p>
<p>[Jessica]各地で披露する　New Style<br />
카쿠치데히로스루 New Style<br />
각지에서 선보이는 New Style<br />
Kakuchi de hirou suru New Style<br />
คาคูชิ เดฮี โรซึโร New Style<br />
ฉันจะออกไปแสดงให้ทุกๆแห่งหนได้เห็นถึง New Style</p>
<p>見たことないモノだけ見せてあげる<br />
미타코토나이모노다케미세테아게루<br />
본 적 없는 것만 보여줄게<br />
mita koto nai mono dake mise tageru<br />
มาทาโคโท นาอี(ไน) โมโน ดาเค มีเซ เทอาเกรู<br />
ฉันจะแสดงให้เธอได้เห็นในสิ่งที่มีเพียงแค่เธอเท่านั้นที่ไม่เคยได้เห็นมาก่อน</p>
<p>[Tiffany]ほら　こちを見て少し警戒セヨ!<br />
호라 코치오미테스코시케이카이세요!<br />
저기, 여길 보고 조금 경계해!<br />
Hora kotchi o mite sukoshi keikai seyo!<br />
โฮรา โคชิ โอ มีเท ซึโคชิ เคอิ คาอิ(ไค) เซโย<br />
นี่ มองทางระวังด้วยสักหน่อยน่ะ</p>
<p>[Seohyun]あの左ハンドルより何倍も　I’m so fast<br />
아노히다리한도루요리난바이모　I’m so fast<br />
저 왼쪽 핸들보다 몇 배는 I’m so fast<br />
Ano hidari handoru yori nan-bai mo<br />
อาโน ฮิดารี ฮันโดรู โยรินัน บาอี(ไบ)โม<br />
ฉันเร็วมากกว่าพวงมาลัยซ้ายโน้นไม่รู้ตั้งกี่เท่า<br />
[Sunny] I’m so fast<br />
I’m so fast</p>
<p>[All] Mr. Taxi, Taxi, Taxi　相当　즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi 소-토 즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi 상당히 즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi soutou jeukshi jeukshi jeukshi<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi โซ-โท จิกซี จิกซี จิกซี<br />
Mr.Taxi, Taxi, Taxi ทยานออกไปในทันที ทันใด</p>
<p>[Yoona] 追いつけないスピードで<br />
오이쯔케나이스피도데<br />
따라잡을 수 없는 스피드로<br />
Oitsukenai supiido de<br />
โออีทสึแคนาอี(ไน) ซืพีโด เด<br />
ด้วยความเร็วที่ไม่อาจไล่ตามได้</p>
<p>[Yuri] ねぇ、ついてこれるの?<br />
네에, 쯔이테코레루노?<br />
저기, 따라올 수 있겠어?<br />
Nee tsuite ko reru no?<br />
เนเอ ทสึอี เทโค เรรู โน?<br />
นี่ จะถึงแล้วน่ะหรอ?</p>
<p>[All] Mr. Taxi, Taxi, Taxi　相当　즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi 소-토 즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi 상당히 즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi soutou jeukshi jeukshi jeukshi<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi โซ-โท จิกซี จิกซี จิกซี<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi ทยานออกไปในทันที ทันใด</p>
<p>[Sooyoung] [Seohyun]ヒカリ輝く　けど触れられないの<br />
히카리카가야쿠 케도후레라레나이노<br />
빛이 반짝이지만 닿을 수 없어<br />
[Sooyoung] Hikari kagayaku<br />
ฮิคารี คากายาคู<br />
เหมือนแสงที่เปล่งประกาย<br />
[Seohyun] Kedo fure rarenai no<br />
เคโดฮู เรรา เรนาอี(ไน) นึน<br />
ที่ไม่สามารถจับต้องมันได้</p>
<p>[Tiffany] まさに　Supersonic n’ Hypersonic<br />
마사니 Supersonic n’ Hypersonic<br />
확실히 Supersonic n’ Hypersonic<br />
Masani Supersonic n’ hypertonic<br />
มาซานี Supersonic n’ Hypersonic<br />
อย่างนี้แหละ Supersonic n’ hypertonic</p>
<p>[Hyoyeon]奪って欲しいの　[Sunny] You take me　今すぐ<br />
우밧테호시이노 You take me 이마스구<br />
뺏어버리고 싶어 You take me 지금 당장<br />
[Hyoyeon] Ubatte hoshii no<br />
อูบัสเท โฮซีอี โน<br />
อยากให้เธอมาชิงตัวฉันไป<br />
[Sunny] You take me ima sugu<br />
You take me อีมา ซืกู<br />
พาฉันไปที ตอนนี้เลย</p>
<p>[All] Mr. Taxi, Taxi, Taxi　相当　즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi 소-토 즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi 상당히 즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi soutou jeukshi jeukshi jeukshi<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi โซ-โท จิกซี จิกซี จิกซี<br />
Mr.Taxi, Taxi, Taxi ทยานออกไปในทันที ทันใด</p>
<p>[Jessica] [Taeyeon]けど簡単にはいかないのよ<br />
케도카은타은니와이카나이노요<br />
하지만 간단하지는 않아<br />
[Jessica] Kedo kantan ni<br />
เคโด คาอึนทาอึน นี<br />
[Taeyeon] Wa ikanai no yo<br />
วาอี คานาอี โน โย<br />
แต่ฉันไม่ได้ยอมไปด้วยง่ายๆหรอกนะ</p>
<p>[Tiffany] 街の灯がまるで　Shooting Star<br />
마치노히가마루데 Shooting Star<br />
거리의 등불이 마치 Shooting Star<br />
Machi no higa marude shooting star<br />
มาชิโน ฮีกา มารูเด Shooting Star<br />
แสงไฟภายในเมืองราวกับดาวตก</p>
<p>次の目的地まで　Non‐stop<br />
쯔기노모쿠테키치마데 Non-stop<br />
다음 목적지까지 Non-stop<br />
tsugi no mokuteki-chi made non‐stop<br />
ทสึกี โน โมคูเทคี ชี มาเด Non-stop<br />
เราจะไม่หยุดวิ่งจนกว่าจะถึงจุดหมายต่อไป</p>
<p>[Seohyun] エンジン音だけ残して<br />
에은진온다케노코시테<br />
엔진음만 남겨서<br />
Enjin-on dake nookitae<br />
เออึนจิน โอน ดาเค โนโคซิเตะ<br />
โดยเหลือทิ้งไว้เพียงเสียงเครื่องยนต์</p>
<p>다시 보자　後ろ手で　Say Good‐bye<br />
다시 보자 우시로테데 Say Good-bye<br />
다시 보자 등 뒤로 Say Good-bye<br />
dashi boja ushirode de say good‐bye<br />
ดาชีโบชา อูซี โรเต เด Say Good-bye<br />
เอามือไขว้หลังแล้วเอ่ยคำบอกลาว่า&#8221;แล้วพบกันใหม่&#8221;</p>
<p>[Sunny] ほら　よそ見しないで冒険セヨ!<br />
호라 요소미시나이데보-켄세요!<br />
자, 한눈팔지 말고 모험을 하자!<br />
Hora yosomi shinaide bou-ken seyo!<br />
โฮรา โยโซมี ซีนาอี(ไน)แด โบ-เคน เซโย<br />
นี่ อย่ามองอย่างอื่นสิ ออกไปผจญภัยกันเลย</p>
<p>[Taeyeon] [Jessica] あの右ハンドルよりも確かよ　I’m so sure<br />
아노미기한도루요리모타시카요　I’m so sure<br />
저 오른쪽 핸들보다도 확실해 I’m so sureh<br />
[Taeyeon] Ano migi handoru yori mo tashika yo<br />
อาโน มีกี ฮันโดรู โยรี โมทาซี(ไท)คา โย<br />
ฉันมั่นใจ ฉันมั่นใจในพวงมาลัยขวานั่นยิ่งกว่าน่ะ<br />
[Jessica] I’m so sure<br />
I&#8217;m so sure<br />
ดังนั้นฉันมั่นใจว่า</p>
<p>[All] Mr. Taxi, Taxi, Taxi　相当　즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi 소-토 즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi 상당히 즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi soutou jeukshi jeukshi jeukshi<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi โซ-โท จิกซี จิกซี จิกซี<br />
Mr.Taxi, Taxi, Taxi ทยานออกไปในทันที ทันใด</p>
<p>[Yoona] 追いつけないスピードで<br />
오이쯔케나이스피도데<br />
따라잡을 수 없는 스피드로<br />
Oitsukenai supiido de<br />
โออีทสึแคนาอี(ไน) ซืพีโด เด<br />
ด้วยความเร็วที่ไม่อาจไล่ตามได้</p>
<p>[Yuri]ねぇ、ついてこれるの?<br />
네에, 쯔이테코레루노?<br />
저기, 따라올 수 있겠어?<br />
Nee tsuite ko reru no?<br />
เนเอ ทสึอี เทโค เรรู โน?<br />
นี่ จะถึงแล้วน่ะหรอ?</p>
<p>[All] Mr. Taxi, Taxi, Taxi　相当　즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi 소-토 즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi 상당히 즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi soutou jeukshi jeukshi jeukshi<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi โซ-โท จิกซี จิกซี จิกซี<br />
Mr.Taxi, Taxi, Taxi ทยานออกไปในทันที ทันใด</p>
<p>[Sooyoung] [Seohyun]ヒカリ輝く　けど触れられないの<br />
히카리카가야쿠 케도후레라레나이노<br />
빛이 반짝이지만 닿을 수 없어<br />
[Sooyoung] Hikari kagayaku<br />
ฮิคารี คากายาคู<br />
เหมือนแสงที่เปล่งประกาย<br />
[Seohyun] Kedo fure rarenai no<br />
เคโดฮู เรรา เรนาอี(ไน) นึน<br />
ที่ไม่สามารถจับต้องมันได้</p>
<p>[Tiffany] まさに　Supersonic n’ Hypersonic<br />
마사니 Supersonic n’ Hypersonic<br />
확실히 Supersonic n’ Hypersonic<br />
[Tiffany] Masani Supersonic ’ hypertonic<br />
มาซานี Supersonic ’ hypertonic<br />
อย่างนี้แหละ Supersonic n’ hypertonic</p>
<p>[Hyoyeon]奪って欲しいの　[Sunny] You take me　今すぐ<br />
우밧테호시이노 You take me 이마스구<br />
뺏어버리고 싶어 You take me 지금 당장<br />
[Hyoyeon] Ubatte hoshii no<br />
อูบัสเท โฮซีอี โน<br />
อยากให้เธอมาชิงตัวฉันไป<br />
[Sunny] You take me ima sugu<br />
You take me อีมา ซืกู<br />
พาฉันไปที ตอนนี้เลย</p>
<p>[All] Mr. Taxi, Taxi, Taxi　相当　즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi 소-토 즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi 상당히 즉시 즉시 즉시<br />
[All] Mr. Taxi, Taxi, Taxi soutou jeukshi jeukshi jeukshi<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi โซ-โท จิกซี จิกซี จิกซี<br />
Mr.Taxi, Taxi, Taxi ทยานออกไปในทันที ทันใด</p>
<p>[Jessica] [Taeyeon]けど簡単にはいかないのよ<br />
케도카은타은니와이카나이노요<br />
하지만 간단하지는 않아<br />
[Jessica] Kedo kantan ni<br />
เคโด คาอึนทาอึน นี<br />
[Taeyeon] Wa ikanai no yo<br />
วาอี คานาอี โน โย<br />
แต่ฉันไม่ได้ยอมไปด้วยง่ายๆหรอกนะ</p>
<p>One, Two, Three, Here we go<br />
1, 2, 3 – here we go!<br />
(Insert Hyoyeon probably dancing/unst unst music)</p>
<p>[Yuri] どこへでも自由自在よ<br />
도코헤데모지유지자이요<br />
어디든지 자유자재야<br />
Doko he de mo jiyuujizai yo<br />
โด..โค..เฮเดโม จีโยจี จาอี(ไจ) โย<br />
ไม่ว่าที่ไหนก็จะไปได้ดั่งใจ</p>
<p>[Sunny] そう宇宙の果てでさえも<br />
소-우츄노하테데사에모<br />
그래 우주의 끝에서마저도<br />
Sou uchuu no hate de sae mo<br />
โซ-อูชยู โน ฮาเท แฃเด ซาแอ โม<br />
ใช่แล้ว ต่อให้เป็นสุดขอบของจักรวาลก็ตาม</p>
<p>[Sooyoung] 願いどおりなのよ　どうして不安なの?<br />
네가이도-리나노요 도-시테후아은나노?<br />
바람대로야 왜 불안해?<br />
[Sooyoung] Negai dourina no yo do sitaehu a eun na no?<br />
เนกาอี(ไก) โดโอ-รีนา โน โย โดโอ-ซีเทฮูอาอึนนาโน?<br />
มันเป็นตามที่หวังเอาไว้แล้วนะ ทำไมถึงยังกังวลอยู่ล่ะ?</p>
<p>[Tiffany] And I don’t know why, and I don’t know why (don’t know why)<br />
และฉันไม่รู้ว่าทำไมและฉันไม่รู้ว่าทำไม (ไม่ทราบว่าทำไม)<br />
And I don’t know why, and I don’t know why<br />
และฉันไม่รู้ว่าทำไมและฉันไม่รู้ว่าทำไม</p>
<p>[Taeyeon]ついてきてよね<br />
쯔이테키테요네<br />
따라와<br />
Tsuite kite yo ne<br />
ชืออีเทคีเท โย เน<br />
ถึงแล้วสินะ<br />
I don’t wanna say good-bye (Good-bye) Good-bye (I don’t wanna say good-bye)<br />
ฉันไม่อยากบอกลาเธอเลย</p>
<p>[All] Mr. Taxi, Taxi, Taxi　相当　즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi 소-토 즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi 상당히 즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi soutou jeukshi jeukshi jeukshi<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi โซ-โท จิกซี จิกซี จิกซี<br />
Mr.Taxi, Taxi, Taxi ทยานออกไปในทันที ทันใด</p>
<p>[Yoona] 追いつけないスピードで<br />
오이쯔케나이스피도데<br />
따라잡을 수 없는 스피드로<br />
Oitsukenai supiido de<br />
โออีทสึแคนาอี(ไน) ซืพีโด เด<br />
ด้วยความเร็วที่ไม่อาจไล่ตามได้</p>
<p>[Yuri] ねぇ、ついてこれるの?<br />
네에, 쯔이테코레루노?<br />
저기, 따라올 수 있겠어?<br />
Nee tsuite ko reru no?<br />
เนเอ ทสึอี เทโค เรรู โน?<br />
นี่ จะถึงแล้วน่ะหรอ?</p>
<p>[All] Mr. Taxi, Taxi, Taxi　相当　즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi 소-토 즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi 상당히 즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi soutou jeukshi jeukshi jeukshi<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi โซ-โท จิกซี จิกซี จิกซี<br />
Mr.Taxi, Taxi, Taxi ทยานออกไปในทันที ทันใด</p>
<p>[Sooyoung] [Seohyun]ヒカリ輝く　けど触れられないの<br />
히카리카가야쿠 케도후레라레나이노<br />
빛이 반짝이지만 닿을 수 없어<br />
[Sooyoung] Hikari kagayaku<br />
ฮิคารี คากายาคู<br />
เหมือนแสงที่เปล่งประกาย[Seohyun] Kedo fure rarenai no<br />
เคโดฮู เรรา เรนาอี(ไน) นึน<br />
ที่ไม่สามารถจับต้องมันได้</p>
<p>[Tiffany]まさに　Supersonic n’ Hypersonic<br />
마사니 Supersonic n’ Hypersonic<br />
확실히 Supersonic n’ Hypersonic<br />
Masani Supersonic’ hypertonic<br />
มาซานี Supersonic’ hypertonic<br />
อย่างนี้แหละ Supersonic n’ hypertonic</p>
<p>[Hyoyeon]奪って欲しいの　[Sunny] You take me　今すぐ (今すぐ)<br />
우밧테호시이노 You take me 이마스구 (이마스구)<br />
뺏어버리고 싶어 You take me 지금 당장 (지금 당장)<br />
[Hyoyeon] Ubatte hoshii no<br />
อูบัสเท โฮซีอี โน<br />
อยากให้เธอมาชิงตัวฉันไป<br />
[Sunny] You take me ima sugu (ima sugu)<br />
You take me อีมา ซืกู (อีมา ซืกู)<br />
พาฉันไปที ตอนนี้เลย</p>
<p>[All] Mr. Taxi, Taxi, Taxi　相当　즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi 소-토 즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi 상당히 즉시 즉시 즉시<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi soutou jeukshi jeukshi jeukshi<br />
Mr. Taxi, Taxi, Taxi โซ-โท จิกซี จิกซี จิกซี<br />
Mr.Taxi, Taxi, Taxi ทยานออกไปในทันที ทันใด</p>
<p>けど簡単にはいかないのよ<br />
케도카은타은니와이카나이노요<br />
하지만 간단하지는 않아<br />
[Jessica] Kedo kantan ni<br />
เคโด คาอึนทาอึน นี<br />
[Taeyeon] Wa ikanai no yo<br />
วาอี คานาอี โน โย<br />
แต่ฉันไม่ได้ยอมไปด้วยง่ายๆหรอกนะ</p>
<p>.<br />
.<br />
.<br />
<strong>กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด</strong><br />
japanese lyric : 트위터<br />
korean lyric: Yurui (LovAEnAi)<br />
Romanized: yoonyultv<br />
Thai lyric: Paman<br />
Thai Translate: Bisket21<br />
.<br />
.<br />
.<br />
<br/></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b8%b7%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%9e%e0%b8%a3%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%a1%e0%b9%81%e0%b8%9b%e0%b8%a5-girls-generation-mr-taxi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[ข่าว] เมื่อ BoA มีมูลค่าราวๆ แสนล้านวอน แล้วโซนยอชิแดล่ะ?</title>
		<link>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/boa-worth-one-trillion-what-about-snsd/</link>
		<comments>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/boa-worth-one-trillion-what-about-snsd/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Mar 2011 06:10:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eros</dc:creator>
				<category><![CDATA[ข่าว]]></category>
		<category><![CDATA[เกิร์ล เจเนอเรชั่น]]></category>
		<category><![CDATA[ข่า่ว]]></category>
		<category><![CDATA[บทความ]]></category>
		<category><![CDATA[โซนยอชิแด]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.taeyeonsnsd.com/?p=5085</guid>
		<description><![CDATA[เมื่อ BoA มีมูลค่าราวๆ แสนล้านวอน แล้วโซนยอชิแดล่ะ?

&#8220;มีการประเมินมูลค่าของ BoA ได้ราวๆ พันล้านวอน แล้วมูลค่าของ Girls&#8217; Generation ล่ะ คุณคิดว่าเท่าไร? แ่ค่คนๆ เดียว ก็อาจจะราวๆ ล้านล้านวอนเข้าไปแล้ว&#8230;&#8230;&#8221;
แม้แต่ Bloomberg TV ยังได้ประเมินคุณค่าของผู้ทรงอิทธิพลในเกาหลี ที่ไม่ใช่ Samsung หรือ Hyundai อีกต่อไปแล้ว แต่กลับกลายเป็น Girls&#8217; Generation และ Super Junior แทน ซึ่งเราก็เห็นกันแน่ชัดแล้วว่า Girls&#8217; Generation นั้นกลายมาเป็นสัญลักษณ์และสิ่งสำคัญที่สุดของยุคนี้ไปแล้ว
ก่อนที่ Girls&#8217; Generation จะถือกำเนิด ก็เคยมีไอดอลที่มีอิทธิพลมากเช่นกัน อย่าง H.O.T และ S.E.S แต่ว่า Girls&#8217; Generation ก็ได้ทลายกำแพงแห่งข้อจำกัดต่างๆ ของไอดอลจนทำให้พวกเธอกลายมาเป็น &#8220;วัฒนธรรม&#8221;
ยิ่งกว่านั้น ด้วยความดังของพวกเธอ ทำให้พวกเธอกลายมาเป็นแบรนด์ที่ทำให้เศรษฐกิจในปัจจุบันขับเคลื่อนไปได้
การ เดบิวในญี่ปุ่นขณะนี้ของพวกเธอนั้นสร้างรายได้อย่างมหาศาล พวกเธอเริ่มกิจกรรมกันตั้งแต่แรก เมื่อ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1>เมื่อ BoA มีมูลค่าราวๆ แสนล้านวอน แล้วโซนยอชิแดล่ะ?</h1>
<p><center><img src="http://upic.me/i/6n/110318_170518376.jpg" width="400"></center></p>
<p>&#8220;มีการประเมินมูลค่าของ BoA ได้ราวๆ พันล้านวอน แล้วมูลค่าของ Girls&#8217; Generation ล่ะ คุณคิดว่าเท่าไร? แ่ค่คนๆ เดียว ก็อาจจะราวๆ ล้านล้านวอนเข้าไปแล้ว&#8230;&#8230;&#8221;</p>
<p>แม้แต่ Bloomberg TV ยังได้ประเมินคุณค่าของผู้ทรงอิทธิพลในเกาหลี ที่ไม่ใช่ Samsung หรือ Hyundai อีกต่อไปแล้ว แต่กลับกลายเป็น Girls&#8217; Generation และ Super Junior แทน ซึ่งเราก็เห็นกันแน่ชัดแล้วว่า Girls&#8217; Generation นั้นกลายมาเป็นสัญลักษณ์และสิ่งสำคัญที่สุดของยุคนี้ไปแล้ว</p>
<p>ก่อนที่ Girls&#8217; Generation จะถือกำเนิด ก็เคยมีไอดอลที่มีอิทธิพลมากเช่นกัน อย่าง H.O.T และ S.E.S แต่ว่า Girls&#8217; Generation ก็ได้ทลายกำแพงแห่งข้อจำกัดต่างๆ ของไอดอลจนทำให้พวกเธอกลายมาเป็น &#8220;วัฒนธรรม&#8221;</p>
<p>ยิ่งกว่านั้น ด้วยความดังของพวกเธอ ทำให้พวกเธอกลายมาเป็นแบรนด์ที่ทำให้เศรษฐกิจในปัจจุบันขับเคลื่อนไปได้</p>
<p>การ เดบิวในญี่ปุ่นขณะนี้ของพวกเธอนั้นสร้างรายได้อย่างมหาศาล พวกเธอเริ่มกิจกรรมกันตั้งแต่แรก เมื่อ DVD เริ่มวางขายในปี 2010 และยังได้ปล่อยอัลบั้มซิงเกิลออกมาอีกสองครั้งในเดือนกันยายนและตุลาคม และในตอนนี้ยอดขาย DVD ของพวกเธอก็มากกว่า 75,000 แผ่น อีกทั้งซิงเกิลยังขายได้ราว 400,000 แผ่นอีกด้วย</p>
<p>อัลบั้มของพวกเธอใน ประเทศเกาหลีขายกันอยู่ที่ประมาณ 15,000 วอน เมื่อเทียบกับอัลบั้มที่ขายได้ในญี่ปุ่นที่มีราคาประมาณ 50,000 วอน ซึ่งเห็นได้ชัดว่ารายได้ส่วนใหญ่นั้นมาจากญี่ปุ่น</p>
<p>กงแทฮยอน นักวิจัยด้านการลงทุนของ Samsung FN ได้อธิบายในจุดนี้ว่า &#8220;ราคาขายของอัลบั้มซิงเกิลในญี่ปุ่นนั้นอยู่ที่ราวๆ 20,000 วอน ในขณะที่เพลงแบบดิจิตอลในเกาหลีขายกันอยู่ที่เพลงละ 500 วอน เมื่อเห็นราคาขายแบบนี้แล้วเทียบกับมูลค่าในขั้นตอนการผลิตนั้นมันค่อนข้าง จะหาความแตกต่างได้ยากทั้งในเกาหลีและญี่ปุ่น แต่จะไปส่งผลให้กับรายได้ในช่วงเวลาต่อๆ มา&#8221;</p>
<p>การเติบโตทางด้าน เศรษฐกิจของ Girls&#8217; Generation นั้นเป็นผลมาจากการบริหารจัดการจากเอเจนซีของพวกเธอเอง อย่าง SM Entertainment หลังจากมีรายชื่อติดอยู่ใน KOSDAQ เมื่อปี 2000 และถ้าไม่นับรวมเรื่องดีอยู่สองอย่างที่มี SM ก็ถือว่าขาดทุนย่อยยับเหมือนกัน</p>
<p>จุดเปลี่ยนก็เริ่มเข้ามาตั้งแต่ &#8220;Gee&#8221; เพลงที่ส่งให้ Girls&#8217; Generation กลายเป็นดาวเด่นขึ้นมา พร้อมอัลบั้มที่ออกมาในปี 2009 ก็ส่งผลให้ผลกำไรของ SM เริ่มขยายตัวเพิ่มมากขึ้น จากลำดับที่ 355 ในชาร์ต KOSDAQ เมื่อปี 2000 SM ค่อยขยับอันดับขึ้นมาสู่ 50 บริษัทยักษ์ใหญ่ในเกาหลี และในช่วงนั้นเองมูลค่าการตลาดของ SM พุ่งสูงขึ้นจาก 13,800,000,000 วอน เพิ่มเป็น 298,000,000,000 วอน</p>
<p>คิมวอนซอก หัวหน้านักวิจัยของ R&#038;D department กล่าวว่า &#8220;แฟนพันธุ์แท้ของ Girls&#8217; Generation จะสามารถเข้าถึงข่าวสารอย่างบทความ ภาพ วิดีโอที่สามารถหาได้และส่งต่อๆ กันผ่านทางอินเตอร์เนต นอกเหนือไปจากนั้นพวกเขาจะยังสามารถติดต่อสื่อสารกันผ่านทางแหล่งข่าวใหม่ๆ อย่างแอพพลิเคชั่นของสมาร์ทโฟน ทวิตเตอร์ หรือช่องทางอื่นๆ ได้อีก&#8221;</p>
<p>ทำให้ Girls&#8217; Generation กลายเป็นส่วนสำคัญของปรากฏการณ์ที่เรียกว่า &#8220;การแบ่งปันในชีวิตประจำวัน&#8221; สำหรับยุคดิจิตอลอย่างปัจจุบันนี้</p>
<p>นัก วิจัยคิมยังกล่าวต่อว่า &#8220;แบรนด์ที่ชื่อว่า Girls&#8217; Generation และการเป็นส่วนหนึ่งของชีวิตประจำวันของแฟนๆ นั้นได้พัฒนาความสัมพันธ์อันมั่นคงระหว่างแบรนด์กับผู้บริโภคเป็นอย่างมาก อีกด้วย&#8221;</p>
<p>สำหรับผู้บริโภคที่ใช้ชีวิตประจำวันควบคู่ไปกับ Girls&#8217; Generation มันก็เป็นเรื่องปกติอยู่แล้วที่พวกเขาจะซื้อสินค้าหรืออะไรก็ตามที่มีสาวๆ เข้าไปเกี่ยวข้องด้วย และนี่เป็นสาเหตุของรายได้ที่เพิ่มมากขึ้นของพวกเธอ</p>
<p>สำหรับ ช่องทางอินเตอเนตอย่าง YouTube แบรนด์ที่ชื่อว่า Girls&#8217; Generation ก็เผยแพร่ไปได้กว้างไกลในตลาดนานาชาติเช่นกัน แม้จะไม่ได้ผ่านทางพวกเธอหรือเอเจนซีของพวกเธอโดยตรงก็ตาม</p>
<p>เขาเชื่อ ว่าวงการ K-Pop หรือตัว Girls&#8217; Generation เองนั้น ได้กลายเป็นสิ่งที่คนหลายๆ คนจากที่ต่างๆ ได้รู้จัก แม้แต่สถานที่ที่พวกเธออาจจะไม่คิดว่าจะเป็นไปได้อย่างบราซิล มีคลิปใน YouTube ที่ทั้งโชว์การเต้น และร้องเพลงของพวกเธอในภาษาเกาหลีอีกด้วย หรือแม้แต่ที่ซาอุดิอารเบีย กลุ่มวัยรุ่นนั้นรวมตัวกันเพื่อชมและทำตามอย่างสิ่งที่พวกเขาเรียกว่า &#8220;K-Pop&#8221; และยังได้นำสิ่งเหล่านั้นให้เผยแพร่ต่อไปในประเทศของพวกเขาอีกด้วย</p>
<p>ผู้ เชี่ยวชาญอุตสาหกรรมบันเทิงเชื่อว่า แบรนด์ที่ชื่อว่า Girls&#8217; Generation จะสามารถผลิตสิ่งใหม่ๆ ที่หลากหลายออกมาอีก และจะได้รับผลกำไรอย่างมากจากตลาดบันเทิงดิจิตอลเหล่านี้</p>
<p>.<br />
.<br />
.<br />
<strong>กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด</strong><br />
Original: <a href="http://www.fnnews.com/view_news/2011/03/18/110318143950.html">LINK</a><br />
Translation: <a href="http://soshified.com/pages/articles/_/news/031811-boa-worth-one-trillion-what-about-snsd-r1550">oniontaker@soshified.com/forums</a><br />
Contributors: cecil@soshified.com/forums<br />
Credit to: 노현섭 hit8129@fnnews.com<br />
แปลไทย Translator Gang ll <strong>SOSHIFANCLUB</strong> ll <a href="http://www.soshifanclub.com">http://www.soshifanclub.com</a><br />
.<br />
.<br />
.<br />
<br/></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/boa-worth-one-trillion-what-about-snsd/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[คลิป+รูป] โซนยอชิแด &#8211; Hoot Teaser Movie</title>
		<link>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b8%84%e0%b8%a5%e0%b8%b4%e0%b8%9b%e0%b8%a3%e0%b8%b9%e0%b8%9b-%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-hoot-teaser-movie/</link>
		<comments>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b8%84%e0%b8%a5%e0%b8%b4%e0%b8%9b%e0%b8%a3%e0%b8%b9%e0%b8%9b-%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-hoot-teaser-movie/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Oct 2010 15:12:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eros</dc:creator>
				<category><![CDATA[คลิป วีดีโอ]]></category>
		<category><![CDATA[รูปภาพ]]></category>
		<category><![CDATA[เกิร์ล เจเนอเรชั่น]]></category>
		<category><![CDATA[009]]></category>
		<category><![CDATA[101024]]></category>
		<category><![CDATA[2010]]></category>
		<category><![CDATA[SM]]></category>
		<category><![CDATA[Teaser Movie]]></category>
		<category><![CDATA[คลิป]]></category>
		<category><![CDATA[ทีเซอร์]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.taeyeonsnsd.com/?p=3684</guid>
		<description><![CDATA[โซนยอชิแด -- Hoot Teaser Movie

	
	
		
			
			
			
			
			
		
	www.youtube.com/watch?v=v9NVodmTD9M














.
.
เครดิตวีดิโอ : sment@youtube
เครดิตรูป : Roller. &#124; as tagged
.
.


Kim Taeyeon Thailand Fansite
กำลังใจที่ดีที่สุดของคนทำเว็บ คือการได้เห็นนักอ่านแสดงความคิดเห็นลงในบทความ อย่างน้อยก็จะได้รู้ว่าเว็บแทยอนที่ผู้ทำเว็บตั้งใจทำ มีคนรักแทยอนมากแค่ไหน^^&#8221;
วิธีแสดงความคิดเห็นทำได้ง่ายๆ โดยไม่ต้องสมัครสมาชิก
Name : กรอกชื่อหรือนามแฝง
Mail : กรอกอีเมล์ อีเมล์ที่กรอกมาจะไม่โชว์ที่หน้าเว็บ
Website : ถ้าไม่มีก็ไม่ต้องกรอกก็ได้ค่ะ 
วิธีใส่ Avatar [คลิกที่นี่]


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1>โซนยอชิแด -- Hoot Teaser Movie</h1>
<p><center><br />
	<!-- Smart Youtube -->
	<span class="youtube">
		<object width="425" height="355">
			<param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/v9NVodmTD9M&amp;rel=1&amp;color1=d6d6d6&amp;color2=f0f0f0&amp;border=0&amp;fs=1&amp;hl=en&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;iv_load_policy=3&amp;showsearch=0" />
			<param name="allowFullScreen" value="true" />
			<embed wmode="transparent" 
				src="http://www.youtube.com/v/v9NVodmTD9M&amp;rel=1&amp;color1=d6d6d6&amp;color2=f0f0f0&amp;border=0&amp;fs=1&amp;hl=en&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;iv_load_policy=3&amp;showsearch=0" 
				type="application/x-shockwave-flash" 
				allowfullscreen="true" 
				width="425" 
				height="355">
			</embed>
			<param name="wmode" value="transparent" />
		</object>
	</span><a href="http://www.youtube.com/watch?v=v9NVodmTD9M">www.youtube.com/watch?v=v9NVodmTD9M</a></p>
<p><a href="http://upic.me/i/pc/tae-hoot1.jpg" target="_blank"><img src="http://upic.me/i/pc/tae-hoot1.jpg" width="400"></a></p>
<p><a href="http://upic.me/i/cn/tae-hoot2.jpg" target="_blank"><img src="http://upic.me/i/cn/tae-hoot2.jpg" width="400"></a></p>
<p><a href="http://upic.me/i/ou/tae-hoot3.jpg" target="_blank"><img src="http://upic.me/i/ou/tae-hoot3.jpg" width="400"></a></p>
<p><a href="http://upic.me/i/u6/soshi-hoot-teaser1.jpg" target="_blank"><img src="http://upic.me/i/u6/soshi-hoot-teaser1.jpg" width="400"></a></p>
<p><a href="http://upic.me/i/8l/soshi-hoot-teaser2.jpg" target="_blank"><img src="http://upic.me/i/8l/soshi-hoot-teaser2.jpg" width="400"></a></p>
<p><a href="http://upic.me/i/bf/soshi-hoot-teaser3.jpg" target="_blank"><img src="http://upic.me/i/bf/soshi-hoot-teaser3.jpg" width="400"></a></p>
<p><a href="http://upic.me/i/cq/soshi-hoot-teaser4.jpg" target="_blank"><img src="http://upic.me/i/cq/soshi-hoot-teaser4.jpg" width="400"></a></p>
<p><a href="http://upic.me/i/hj/soshi-hoot-teaser5.jpg" target="_blank"><img src="http://upic.me/i/hj/soshi-hoot-teaser5.jpg" width="400"></a></p>
<p><a href="http://upic.me/i/tm/soshi-hoot-teaser6.jpg" target="_blank"><img src="http://upic.me/i/tm/soshi-hoot-teaser6.jpg" width="400"></a></p>
<p><a href="http://upic.me/i/ht/soshi-hoot-teaser7.jpg" target="_blank"><img src="http://upic.me/i/ht/soshi-hoot-teaser7.jpg" width="400"></a></p>
<p><a href="http://upic.me/i/1c/soshi-hoot-teaser8.jpg" target="_blank"><img src="http://upic.me/i/1c/soshi-hoot-teaser8.jpg" width="400"></a></p>
<p><a href="http://upic.me/i/ng/soshi-hoot-teaser9.jpg" target="_blank"><img src="http://upic.me/i/ng/soshi-hoot-teaser9.jpg" width="400"></a></p>
<p><a href="http://upic.me/i/ej/soshi-hoot-teaser10.jpg" target="_blank"><img src="http://upic.me/i/ej/soshi-hoot-teaser10.jpg" width="400"></a></p>
<p></center></p>
<p>.<br />
.<br />
เครดิตวีดิโอ : <a target="_blank" href="http://www.youtube.com/user/sment">sment@youtube</a><br />
เครดิตรูป : Roller. | as tagged<br />
.<br />
.<br />
<br/></p>
<blockquote style="color:#000000"><p>
<i>Kim Taeyeon Thailand Fansite</i><br />
กำลังใจที่ดีที่สุดของคนทำเว็บ คือการได้เห็นนักอ่านแสดงความคิดเห็นลงในบทความ อย่างน้อยก็จะได้รู้ว่าเว็บแทยอนที่ผู้ทำเว็บตั้งใจทำ มีคนรักแทยอนมากแค่ไหน^^&#8221;</p>
<p><strong>วิธีแสดงความคิดเห็นทำได้ง่ายๆ โดยไม่ต้องสมัครสมาชิก</strong><br />
Name : กรอกชื่อหรือนามแฝง<br />
Mail : กรอกอีเมล์ อีเมล์ที่กรอกมาจะไม่โชว์ที่หน้าเว็บ<br />
Website : ถ้าไม่มีก็ไม่ต้องกรอกก็ได้ค่ะ </p>
<p>วิธีใส่ Avatar [<a target="_blank" href="http://www.trueplookpanya.com/true/sarapan_detail.php?cms_id=307">คลิกที่นี่</a>]
</p></blockquote>
<p><br/></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b8%84%e0%b8%a5%e0%b8%b4%e0%b8%9b%e0%b8%a3%e0%b8%b9%e0%b8%9b-%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-hoot-teaser-movie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Download] Girls&#8217; Generation Live Remastering Vol-8.0</title>
		<link>http://www.taeyeonsnsd.com/mv-lyric/download-girls-generation-live-remastering-vol-8-0/</link>
		<comments>http://www.taeyeonsnsd.com/mv-lyric/download-girls-generation-live-remastering-vol-8-0/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Jul 2010 16:08:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eros</dc:creator>
				<category><![CDATA[มิวสิควีดีโอ / เนื้อเพลง]]></category>
		<category><![CDATA[download]]></category>
		<category><![CDATA[Live]]></category>
		<category><![CDATA[mp3]]></category>
		<category><![CDATA[เกิร์ล เจเนอเรชั่น]]></category>
		<category><![CDATA[เนื้อเพลง]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.taeyeonsnsd.com/?p=2476</guid>
		<description><![CDATA[Girls&#8217; Generation Live Remastering Vol-8.0
รวบรวมเพลงต่างๆ ที่สาวๆเคยร้องเอาไว้ ทั้งจากรายการทีวี รายการเพลง รายการวิทยุ อยู่ในรูปแบบของ MP3 จัดทำโดยคุณ MEKEMEKE

Remastered by MEKEMEKE
(Release: 2010.07.11) www.sosiz.net
139MB
192kbps







CD1
01 태연 &#8211; Good-bye Days (Studio Version)
02 태연 &#8211; It&#8217;s Happy Line (Studio Version)
03 태연 &#8211; Skyline (Studio Version)
04 태연-제시카 &#8211; 당신과의 키스를 세어보아요 (Radio D Version)
05 써니 &#8211; 편지할게요 (Radio Version)
06 태연 &#8211; 바보같은 내게 (Radio Version)
07 써니 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1>Girls&#8217; Generation Live Remastering Vol-8.0</h1>
<p>รวบรวมเพลงต่างๆ ที่สาวๆเคยร้องเอาไว้ ทั้งจากรายการทีวี รายการเพลง รายการวิทยุ อยู่ในรูปแบบของ MP3 จัดทำโดยคุณ <strong>MEKEMEKE</strong></p>
<p><center><img src="http://upic.me/i/di/2cover.jpg" width="400"><br />
Remastered by MEKEMEKE<br />
(Release: 2010.07.11) www.sosiz.net<br />
139MB<br />
192kbps<br />
</center></p>
<div style="text-align:center">
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1594115843153108";
/* 468x15, ถูกสร้างขึ้นแล้ว 3/26/10 */
google_ad_slot = "6228964254";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
</div>
<p><strong class="pink">CD1</strong></p>
<p>01 태연 &#8211; Good-bye Days (Studio Version)<br />
02 태연 &#8211; It&#8217;s Happy Line (Studio Version)<br />
03 태연 &#8211; Skyline (Studio Version)<br />
04 태연-제시카 &#8211; 당신과의 키스를 세어보아요 (Radio D Version)<br />
05 써니 &#8211; 편지할게요 (Radio Version)<br />
06 태연 &#8211; 바보같은 내게 (Radio Version)<br />
07 써니 &#8211; Tell Me (Studio Version)<br />
08 태연-제시카-티파니-써니-서현 &#8211; Beautiful Girl + Honey Honey [with성민] (LaLaLa Live)<br />
09 태연-제시카-티파니-써니-서현 &#8211; 아름다운 구속 (LaLaLa Live)<br />
10 태연-제시카-티파니-써니-서현 &#8211; Sorry Sorry (LaLaLa Live)<br />
11 티파니 &#8211;  Hero (Vox 35 Version)<br />
12 태연-제시카-티파니-써니-서현 &#8211; Gee [Acoustic Rock] (LaLaLa Live)<br />
13 태연 &#8211; 바래진 기억에 [with 메이트] (Studio Live Version)<br />
14 써니 &#8211; Lost In Your Eyes (Radio Version)<br />
15 태연+고준식 &#8211; 어제의 너 내일의 너 (Stage Live Edit Version)</p>
<p><center><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1594115843153108";
/* 468x60, ถูกสร้างขึ้นแล้ว 3/24/10 */
google_ad_slot = "1453593163";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script><br />
</center></p>
<p><strong class="pink">CD2</strong></p>
<p>01 티파니 &#8211; Poker Face [Acoustic] (TV Stage Live)<br />
02 제시카-티파니-써니-수영-서현 &#8211; Wannabe (TV Stage Live)<br />
03 소녀시대 &#8211; Sweet Dream + Get The Party Started (TV Stage Live)<br />
04 태연 &#8211; The Christmas Song (TV Show Live)<br />
05 소녀시대 &#8211; Santa Baby (TV Stage Live)<br />
06 제시카-티파니-태연-써니 &#8211; I&#8217;ll Be There [with 브아걸-다비치] (TV Stage Live)<br />
07 태연-써니-유리-서현 &#8211; Dreams Come True (TV Stage Live)<br />
08 제시카-티파니-서현 &#8211; Oh My Love (TV Stage Live)<br />
09 제시카-티파니-수영-효연 &#8211; Now (TV Stage Live)<br />
10 제시카-써니-윤아-수영-효연-서현 &#8211; U-Go-Girl (TV Stage Version)<br />
11 소녀시대 &#8211; 3! 4! (TV Stage Live)<br />
12 유리-수영-윤아-써니-효연-서현 &#8211; 여름안에서 (TV Stage Live)<br />
13 써니+S.E.S. &#8211; Tell Me (TV Stage Live Mix)<br />
14 써니-티파니 &#8211; Hot Issue + Bo Peep Bo Peep (TV Show Live)<br />
15 써니-제시카-수영-서현 &#8211; Rock U + Pretty Girl (TV Show Live)<br />
16 티파니 &#8211; 이 노래 + 내 눈물 모아 + 잊지말아요 (TV Show Live)<br />
17 서현 &#8211; 1.2.3 (TV Show Live)<br />
18 서현+김연아 &#8211; 만약에 (TV Show Live Mix)</p>
<p><strong>Download : </strong><a target="_blank" href="http://www.megaupload.com/?d=5RVYUGH0">http://www.megaupload.com/?d=5RVYUGH0</a></p>
<p><br/><br/><br />
<center><strong style="font-size:16px; color:red;">ห้ามนำไปจำหน่ายหรือใช้ประโยชน์ทางการค้า!!!</strong></center><br />
<br/><br/></p>
<p><br/></p>
<blockquote style="color:#000000"><p>
กำลังใจที่ดีที่สุดของคนทำเว็บ คือการได้เห็นนักอ่านทุกคนแสดงความคิดเห็นลงในบทความ อย่างน้อยก็จะได้รู้ว่าเว็บแทยอนที่ผู้ทำเว็บตั้งใจทำ มีคนรักแทยอนมากแค่ไหน^^&#8221;</p>
<p><strong>วิธีแสดงความคิดเห็นทำได้ง่ายๆ โดยไม่ต้องสมัครสมาชิก</strong><br />
Name : กรอกชื่อหรือนามแฝง<br />
Mail : กรอกอีเมล์ อีเมล์ที่กรอกมาจะไม่โชว์ที่หน้าเว็บ<br />
Website : ถ้าไม่มีก็ไม่ต้องกรอกก็ได้ค่ะ
</p></blockquote>
<p><br/></p>
<p>Remastered by MEKEMEKE<br />
(Release: 2010.07.11) www.sosiz.net<br />
Reuplaoded by <a target="_blank" href="http://sonems.blogspot.com/2010/07/100711-girls-generation-live.html">Tetsuya@mysone,SONEms</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.taeyeonsnsd.com/mv-lyric/download-girls-generation-live-remastering-vol-8-0/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[รูป] โซนยอชิแด(SNSD) แบล็คโซชิ (Black Soshi)</title>
		<link>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-snsd-%e0%b9%81%e0%b8%9a%e0%b8%a5%e0%b9%87%e0%b8%84%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%8a%e0%b8%b4-black-soshi/</link>
		<comments>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-snsd-%e0%b9%81%e0%b8%9a%e0%b8%a5%e0%b9%87%e0%b8%84%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%8a%e0%b8%b4-black-soshi/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 03:41:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eros</dc:creator>
				<category><![CDATA[รูปภาพ]]></category>
		<category><![CDATA[เกิร์ล เจเนอเรชั่น]]></category>
		<category><![CDATA[Black Soshi]]></category>
		<category><![CDATA[Gee]]></category>
		<category><![CDATA[Oh]]></category>
		<category><![CDATA[SM]]></category>
		<category><![CDATA[Tell me your wish]]></category>
		<category><![CDATA[ซอฮยอน]]></category>
		<category><![CDATA[ซันนี่]]></category>
		<category><![CDATA[ซูยอง]]></category>
		<category><![CDATA[ทิฟฟานี่]]></category>
		<category><![CDATA[ยูนอา]]></category>
		<category><![CDATA[ยูริ]]></category>
		<category><![CDATA[ฮโยยอน]]></category>
		<category><![CDATA[เจสสิก้า]]></category>
		<category><![CDATA[แทยอน]]></category>
		<category><![CDATA[แบล็คโซชิ]]></category>
		<category><![CDATA[โซนยอชิแด]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.taeyeonsnsd.com/?p=301</guid>
		<description><![CDATA[โซนยอชิแด(SNSD) กับคอนเซปต์ใหม่ แบล็คโซชิ (Black Soshi)






Come back! Come back!  สาวๆโซนยอชิแด (SNSD)  จะเปิดตัวอัลบั้มรีแพคเกจ และคัมแบล็คพร้อมกับคอนเซปต์ใหม่อย่าง แบล็คโซชิ (Black Soshi) ซึ่งจะแตกต่างจาก &#8216;Oh&#8216; อย่างสิ้นเชิง ทาง SM Entertainment ได้เริ่มปล่อยทีเซอร์รูปภาพ มายั่วน้ำลายเหล่าบรรดาแฟนเพลงตั้งแต่วันที่ 11 มีนาคม ถึงวันที่ 15 มีนาคม 
ย้อนกลับเมื่อวันที่ 30 มกราคม 2010 โซนยอชิแด (SNSD) ได้คัมแบล็คอย่างเป็นทางการ มาพร้อมเพลงไตเติ้ลของอัลบั้มชุดที่ 2 อย่าง &#8216;Oh!&#8217; ซึ่งเป็นแนวเพลงอีเล็คทรอนิคส์ป็อปแบบสดใหม่ กระแสของ &#8216;Oh&#8216; ยังได้รับการตอบรับที่ดี และยังคงแรงอยู่บนชาร์ตอย่างต่อเนื่อง

***จะว่าไปแล้ว สาวๆของเราได้โปรโมท &#8216;Oh&#8216; น้อยกว่า Gee และ Tell me  your [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1>โซนยอชิแด(SNSD) กับคอนเซปต์ใหม่ แบล็คโซชิ (Black Soshi)</h1>
<div style="text-align:center">
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1594115843153108";
/* 468x15, ถูกสร้างขึ้นแล้ว 3/26/10 */
google_ad_slot = "6228964254";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
</div>
<p><strong><span style="font-size:18px">Come back! Come back!</span></strong>  สาวๆ<strong>โซนยอชิแด (SNSD)</strong>  จะเปิดตัวอัลบั้มรีแพคเกจ และคัมแบล็คพร้อมกับคอนเซปต์ใหม่อย่าง <strong>แบล็คโซชิ</strong> (<strong>Black Soshi</strong>) ซึ่งจะแตกต่างจาก &#8216;<strong>Oh</strong>&#8216; อย่างสิ้นเชิง ทาง <a href="http://www.smtown.com/" target="_blank">SM Entertainment</a> ได้เริ่มปล่อยทีเซอร์รูปภาพ มายั่วน้ำลายเหล่าบรรดาแฟนเพลงตั้งแต่วันที่ 11 มีนาคม ถึงวันที่ 15 มีนาคม </p>
<p>ย้อนกลับเมื่อวันที่ 30 มกราคม 2010 <strong>โซนยอชิแด (SNSD)</strong> ได้คัมแบล็คอย่างเป็นทางการ มาพร้อมเพลงไตเติ้ลของอัลบั้มชุดที่ 2 อย่าง &#8216;<strong>Oh</strong>!&#8217; ซึ่งเป็นแนวเพลงอีเล็คทรอนิคส์ป็อปแบบสดใหม่ กระแสของ &#8216;<strong>Oh</strong>&#8216; ยังได้รับการตอบรับที่ดี และยังคงแรงอยู่บนชาร์ตอย่างต่อเนื่อง</p>
<div>
***จะว่าไปแล้ว สาวๆของเราได้โปรโมท &#8216;<strong>Oh</strong>&#8216; น้อยกว่า <strong>Gee</strong> และ <strong>Tell me  your  wish </strong>อาจจะเป็นเพราะตารางประจำของสมาชิกแต่ละคนที่ดูจะแน่นเอามากๆ(ไม่รู้วันนึงจะได้นอนกันกี่ชั่วโมง) แถมยังต้องแบ่งเวลาให้กับการซ้อมคอนเสิร์ต(<strong>So Nyeo Shi Dae THE 1st ASIA TOUR CONCERT</strong>) อีกตั้งหาก เลยทำให้ขึ้นแสดงโชว์ตามงานต่างๆไม่มากเท่าที่ควร แตกต่างจากช่วงโปรโมท <strong>Gee</strong> งานเล็กงานน้อย Sm พี่แกรับหมด เห็นแล้วเหนื่อยแทนสาวๆมากๆ T T แต่ก็คุ้มค่าเหนื่อย พอสิ้นปีมีงานประกาศรางวัลต่างๆ สาวๆของกวาดรางวัลเรียบเลย ไม่รู้จะมีที่เก็บรางวัลอยู่อีกหรือเปล่า ฮ่าๆๆๆ ***
</div>
<p><center><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1594115843153108";
/* 468x60, ถูกสร้างขึ้นแล้ว 3/24/10 */
google_ad_slot = "1453593163";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script><br />
</center><br />
<br/><br/></p>
<h2>ควอน ยูริ (Kwon Yuri) &#8211; โซนยอชิแด(SNSD) แบล็คโซชิ (Black Soshi) </h2>
<p><center><br />
<i>คลิกที่รูปเพื่อดูขนาดใหญ่ขึ้นค่ะ!!</i><br />
<a href="http://upic.me/i/29/54719015201003110850521476622905547_000.jpg" target="_blank"><img src="http://i806.photobucket.com/albums/yy348/eros-99/Black%20Soshi/yuri-Black-Soshi.jpg" alt="ควอน ยูริ (Kwon Yuri) - โซนยอชิแด(SNSD) แบล็คโซชิ (Black Soshi)" width="450"></a></center><br />
<br/></p>
<h2>คิม แทยอน (Kim Taeyeon) &#8211; โซนยอชิแด(SNSD) แบล็คโซชิ (Black Soshi)</h2>
<p><center><br />
<a href="http://upic.me/i/of/snsdblacktaeyeon.jpg" target="_blank"><img src="http://upic.me/i/of/snsdblacktaeyeon.jpg" alt="คิม แทยอน (Kim Taeyeon) - โซนยอชิแด(SNSD) แบล็คโซชิ (Black Soshi)" width="450"></a></center><br />
<br/></p>
<h2>ซอ จูฮยอน,ซอฮยอน (Seo Joohyun,Seohyun)- โซนยอชิแด(SNSD) แบล็คโซชิ (Black Soshi) </h2>
<p><center><br />
<a href="http://upic.me/i/cf/seohyunblacksoshi.jpg" target="_blank"><img src="http://upic.me/i/cf/seohyunblacksoshi.jpg" alt="ซอฮยอน (Seo Joohyun)- โซนยอชิแด(SNSD) แบล็คโซชิ (Black Soshi)  " width="450"></a></center><br />
<br/></p>
<h2>ชเว ซูยอง (Choi Soo Young) &#8211; โซนยอชิแด(SNSD) แบล็คโซชิ (Black Soshi) </h2>
<p><center><br />
<a href="http://upic.me/i/o8/ec85a91920x1200black.jpg" target="_blank"><img src="http://upic.me/i/o8/ec85a91920x1200black.jpg" alt="ชเว ซูยอง (Choi Soo Young) - โซนยอชิแด(SNSD) แบล็คโซชิ (Black Soshi) " width="450"></a></center><br />
<br/></p>
<h2>คิม ฮโยยอน (Kim Hyoyeon) &#8211; โซนยอชิแด(SNSD) แบล็คโซชิ (Black Soshi) </h2>
<p><center><br />
<a href="http://upic.me/i/ju/ed9aa81920x1080black.jpg" target="_blank"><img src="http://upic.me/i/ju/ed9aa81920x1080black.jpg" alt="คิม ฮโยยอน (Kim Hyoyeon) - โซนยอชิแด(SNSD) แบล็คโซชิ (Black Soshi) " width="450"></a></center><br />
<br/></p>
<h2>ลี ซุนกยู,ซันนี่ (Lee Sonkyu,Sunny) &#8211; โซนยอชิแด(SNSD) แบล็คโซชิ (Black Soshi) </h2>
<p><center><br />
<a href="http://upic.me/i/7e/sunnydark1.jpg" target="_blank"><img src="http://upic.me/i/7e/sunnydark1.jpg" alt="ลี ซุนกยู (Lee Sonkyu) - โซนยอชิแด(SNSD) แบล็คโซชิ (Black Soshi) " width="450"></a></center><br />
<br/></p>
<h2>จอง ซูยอน,เจสสิก้า (Jung Sooyeon,Jessica) &#8211; โซนยอชิแด(SNSD) แบล็คโซชิ (Black Soshi) </h2>
<p><center><br />
<a href="http://upic.me/i/93/b0034105_4b9c3938ee10e.jpg" target="_blank"><img src="http://upic.me/i/93/b0034105_4b9c3938ee10e.jpg" alt="จอง ซูยอน,เจสสิก้า (Jung Sooyeon,Jessica) - โซนยอชิแด(SNSD) แบล็คโซชิ (Black Soshi) " width="450"></a></center><br />
<br/></p>
<h2>ฮวัง มิยอง,ทิฟฟานี่ (Hwang Miyoung ,Tiffany) &#8211; โซนยอชิแด(SNSD) แบล็คโซชิ (Black Soshi)</h2>
<p><center><br />
<a href="http://upic.me/i/vm/2600x1600.jpg" target="_blank"><img src="http://upic.me/i/vm/2600x1600.jpg" alt="ฮวัง มิยอง,ทิฟฟานี่ (Hwang Miyoung ,Tiffany) - โซนยอชิแด(SNSD) แบล็คโซชิ (Black Soshi) " width="450"></a></center><br />
<br/></p>
<h2>อิม ยุนอา (Im Yoona) &#8211; โซนยอชิแด(SNSD) แบล็คโซชิ (Black Soshi)</h2>
<p><center><br />
<a href="http://upic.me/i/jb/2600x1600.jpg" target="_blank"><img src="http://upic.me/i/jb/2600x1600.jpg" alt="อิม ยุนอา (Im Yoona) - โซนยอชิแด(SNSD) แบล็คโซชิ (Black Soshi)" width="450"></a></center></p>
<p><br/></p>
<blockquote style="color:#000000"><p>
กำลังใจที่ดีที่สุดของคนทำเว็บ คือการได้เห็นนักอ่านแสดงความคิดเห็นลงในบทความ อย่างน้อยก็จะได้รู้ว่าเว็บแทยอนที่ผู้ทำเว็บตั้งใจทำ มีคนรักแทยอนมากแค่ไหน^^&#8221;</p>
<p><strong>วิธีแสดงความคิดเห็นทำได้ง่ายๆ โดยไม่ต้องสมัครสมาชิก</strong><br />
Name : กรอกชื่อหรือนามแฝง<br />
Mail : กรอกอีเมล์ อีเมล์ที่กรอกมาจะไม่โชว์ที่หน้าเว็บ<br />
Website : ถ้าไม่มีก็ไม่ต้องกรอกก็ได้ค่ะ
</p></blockquote>
<p><br/></p>
<p><strong>เครดิตรูป :</strong> sosiz, se7en_214 @twitter,LovAEnAi@Sosiz.net<br />
<br/></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.taeyeonsnsd.com/girls-generation/%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-snsd-%e0%b9%81%e0%b8%9a%e0%b8%a5%e0%b9%87%e0%b8%84%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%8a%e0%b8%b4-black-soshi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ประวัติ ผลงาน คิม แทยอน(SNSD)</title>
		<link>http://www.taeyeonsnsd.com/profile/taeyeon-profile/</link>
		<comments>http://www.taeyeonsnsd.com/profile/taeyeon-profile/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 07:58:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eros</dc:creator>
				<category><![CDATA[ประวัติ]]></category>
		<category><![CDATA[chin chin]]></category>
		<category><![CDATA[Gee]]></category>
		<category><![CDATA[Girls's Generation]]></category>
		<category><![CDATA[SM]]></category>
		<category><![CDATA[taeyeon]]></category>
		<category><![CDATA[เกิร์ล เจเนอเรชั่น]]></category>
		<category><![CDATA[แทยอน]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://localhost/wordpress/?p=4</guid>
		<description><![CDATA[ประวัติ ผลงาน คิม แทยอน (SNSD) 







คิม แทยอน (เกาหลี: 김태연, Kim TaeYeon) เป็น 1 ในสมาชิกเกิร์ลสแบนด์ชื่อดังของเกาหลี Girls&#8217; Generation ตอบตกลงเข้าร่วมวงเป็นคนที่ 7 โดยรับตำแหน่งนักร้องเสียงหลักและหัวหน้าวง
แทยอนเกิดเมื่อวันที่ 9 มีนาคม พ.ศ. 2532 ที่ชอนจู ประเทศเกาหลีใต้ มีพี่น้อง 3 คนรวมทั้งตัวเธอเอง เข้าสู่สังกัด SM Entertainment จากการประกวดร้องเพลงในปี พ.ศ. 2547 แทยอนได้รับรางวัลชนะเลิศ ทาง SM Ent. จึงรับเธอเข้าฝึกหัดเป็นศิลปิน จนกระทั่งปี พ.ศ. 2550 จึงได้เดบิวต์ในนาม Girls&#8217; Generation
ผลงาน 

The 1st Album &#8211; Girls&#8217; Generation
The 1st Mini Album &#8211; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1>ประวัติ ผลงาน คิม <b>แทยอน (SNSD)</b> </h1>
<div style="text-align:center">
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1594115843153108";
/* 468x15, ถูกสร้างขึ้นแล้ว 3/26/10 */
google_ad_slot = "6228964254";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
</div>
<p><center><img src="http://i806.photobucket.com/albums/yy348/eros-99/taeyeon/SPAO-Fansign-Event.jpg" alt="" title="SPAO-Fansign-Event2" width="500" height="264" class="alignnone size-full wp-image-92" /></center></p>
<p><a href="http://www.taeyeonsnsd.com/profile/taeyeon-profile/">คิม แทยอน</a> (เกาหลี: 김태연, <strong>Kim TaeYeon</strong>) เป็น 1 ในสมาชิกเกิร์ลสแบนด์ชื่อดังของเกาหลี <a href="http://www.soshifanclub.com/" target="blank"><b>Girls&#8217; Generation</b></a> ตอบตกลงเข้าร่วมวงเป็นคนที่ 7 โดยรับตำแหน่งนักร้องเสียงหลักและหัวหน้าวง</p>
<p><b>แทยอน</b>เกิดเมื่อวันที่ 9 มีนาคม พ.ศ. 2532 ที่ชอนจู ประเทศเกาหลีใต้ มีพี่น้อง 3 คนรวมทั้งตัวเธอเอง เข้าสู่สังกัด <a href="http://www.smtown.com/" target="_blank">SM Entertainment</a> จากการประกวดร้องเพลงในปี พ.ศ. 2547 <a href="http://www.taeyeonsnsd.com"><b>แทยอน</b></a>ได้รับรางวัลชนะเลิศ ทาง SM Ent. จึงรับเธอเข้าฝึกหัดเป็นศิลปิน จนกระทั่งปี พ.ศ. 2550 จึงได้เดบิวต์ในนาม <i><b>Girls&#8217; Generation</b></i></p>
<h2>ผลงาน </h2>
<ul>
<li>The 1st Album &#8211; Girls&#8217; Generation</li>
<li>The 1st Mini Album &#8211; Gee</li>
<li>The 2nd Mini Album &#8211; Genie</li>
<li>Single: Chocolate Love</li>
<li>ร่วมขับร้องเพลงของ The One ในเพลง You Bring Me Joy (part 2) ปี (2005)</li>
<li>ร้องเพลงประกอบละครเรื่อง &#8220;ฮงกิลดง&#8221; (Hong Gil Dong) ในเพลง &#8220;If&#8221; ซึ่งถือเป็นการร้องเพลงเดี่ยวครั้งแรกของเธอด้วย</li>
<li>ร้องเพลงพิเศษสำหรับงาน &#8220;Green Concert&#8221; ในชื่อเพลง &#8220;I Can&#8217;t Bear Anymore&#8221; ร่วมกับ ซันนี่ เจสสิก้า และซอฮยอน เพื่อนร่วมวง</li>
<li>ร้องเพลงประกอบละครเรื่อง &#8220;บีโทเฟ่น ไวรัส&#8221; (Beethoven Virus-베토벤 바이러스) ในเพลง&#8221;Can you hear me (들리나요-ทึลรีนาโย)</li>
<li>จัดวิทยุรายการ <a href="http://www.taeyeonsnsd.com/chin-chin-radio/%E0%B9%81%E0%B8%97%E0%B8%A2%E0%B8%AD%E0%B8%99-chin-chin-radio/" ><b>Chin Han Chin Gu-ชินฮันชินกุ</b></a> (Close Friends/Best Friends Radio) ร่วมกับ คังอิน จาก Super Junior</li>
</ul>
<p><center><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1594115843153108";
/* 468x60, ถูกสร้างขึ้นแล้ว 3/24/10 */
google_ad_slot = "1453593163";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script><br />
</center></p>
<p><span><b>เครดิต :</b>  <a href="http://th.wikipedia.org/wiki/คิม_แทยอน" target="_blank">http://th.wikipedia.org/wiki/คิม_แทยอน</a></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.taeyeonsnsd.com/profile/taeyeon-profile/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

